In strategischer Hinsicht handele es sich ihrer Meinung nach um eine interessante Periode, da die Mitgliedstaaten die Probleme der Welt über regionale und lokale Organisationen oder über die Vereinten Nationen angehen könnten. | UN | 25 - وقالت إن هذه الفترة مثيرة للاهتمام من الناحية الاستراتيجية، لأن الدول الأعضاء تستطيع أن تتناول مشاكل العالم عن طريق منظمات إقليمية ومحلية أو عن طريق الأمم المتحدة. |
Es sei den Mitgliedstaaten anheim gestellt, die Friedenssicherung in Afrika auf bilateralem Wege, über Organisationen auf dem Kontinent oder über die Vereinten Nationen zu unterstützen. | UN | 249 - وقد ترغب الدول الأعضاء في تقديم الدعم لحفظ السلام في أفريقيا بصورة ثنائية، عن طريق منظمات في القارة، أو عن طريق الأمم المتحدة. |
9. betont außerdem, wie wichtig eine verstärkte internationale Zusammenarbeit ist, namentlich über die Vereinten Nationen und die Regionalorganisationen, um die Bemühungen der Entwicklungsländer um den Aufbau von Kapazitäten auf lokaler und nationaler Ebene und die wirksame und effiziente Vorhersage von Naturkatastrophen, die Vorbereitung auf den Katastrophenfall und die Katastrophenbewältigung zu unterstützen; | UN | 9 - تشدد أيضا على أهمية تحسين التعاون الدولي، بما في ذلك عن طريق الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى بناء القدرات المحلية والوطنية والتنبؤ بفعالية وكفاءة بالكوارث الطبيعية والتأهب والتصدي لها؛ |