"طلبنا من" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir baten
        
    • gebeten
        
    • wir die
        
    wir baten Leute, in unser Labor zu kommen, denn wir wollten herausfinden, was vor sich ging. TED طلبنا من أشخاص الحضور إلى مخبرنا كي نحاول أن نتعرف على ما يجري.
    wir baten die Inder um 17.000 Blauhelme TED طلبنا من الهنود ١٧,٠٠٠ فرد لحفظ السلام.
    wir baten Sir William von der Drohung gegen unsre Familie und den Thron abzulassen, und sich nicht mit diesen grässlichen Ritualen einzulassen. Open Subtitles طلبنا من السيد وليام لإزالة التهديد لعرشنا لا أن ينشغل في هذه الطقوس الوحشية
    Wir haben einen unserer Studenten gebeten, sich zu betrachten, was die Kamera misst. TED طلبنا من إحد الطلاب أن ينظر إلى ما تقوم الكاميرا بقياسه
    Wir haben eine Einsatzkraft gebeten, die Wirkung von Maskenherstellung auf seine Behandlung zu beschreiben. Folgendes hatte er zu sagen: TED طلبنا من أحد أفراد الجيش أن يصف كيف أن صناعة القناع أثرت على علاجه، وهذا ما قاله.
    Paul Piff: Okay, und jetzt dazu, was ich wirklich interessant fand: Nach Ende der 15 Minuten baten wir die Spieler, ihre Empfindungen während des Spiels zu beschreiben. TED بول بيف: حسناً، هذا ما أعتقد انه كان مثير جداً جداً للاهتمام أنه في آخر 15 دقيقة طلبنا من اللاعبين التحدث عن تجربتهم خلال اللعبة.
    wir baten vorbeilaufende Studenten, an einer Studie teilzunehmen, machten ein Foto mit einer Webcam, und baten sie, auf einem Laptop einen Fragebogen auszufüllen. TED طلبنا من الطلاب الذين كانوا يسيرون في المكان أن يشاركوا في الدراسة، و أخذنا صورة لهم باستخدام كاميرا كمبيوتر، و طلبنا منهم أن يعبئوا استبيان على اللابتوب.
    wir baten die Hälfte abzuschätzen, wie sich ihre Werte innerhalb von 10 Jahren verändern würden. Die andere Hälfte sollte beschreiben, wie sich ihre Werte in den letzten 10 Jahren verändert hatten. TED طلبنا من نصف هؤلاء الناس أن يتنبؤوا لنا بمقدار ما يمكن أن يتغير من قيمهم خلال العشر سنوات القادمة، وطلبنا من النصف الآخرأن يقول لنا، بمقدار تغير قيمهم الفعلي خلال العشر سنوات الأخيرة،
    wir baten Molesley, Matthews alte Abendanzüge durchzusehen. Open Subtitles طلبنا من "موزلي" البحث بين معاطف "ماثيو" الصباحية القديمة
    wir baten Mickey, auf Marvin aufzupassen, damit wir runterkommen und reden können. Open Subtitles "لقد طلبنا من " ميكي " مراقبة "مارفن حتى ننزل لنتحدث معكم
    wir baten die kanadischen Schüler, uns mit ihrer Kultur und ihren... Open Subtitles من أجل فهم أفضل طلبنا من تلاميذ ...ذوي الأصول الكندية تقديم عرض عن ثقافتهم و
    wir baten Leute, Origami zu falten. TED 'طلبنا من الأشخاص أن يبنون بضع " الأوريغامي " أو فن طي الورق .
    wir baten Meditierende, die schon seit Jahren regelmäßig meditieren, ihren Geist in einen Zustand zu bringen, in dem es nur liebenswürdige Güte gab-- die totale Zugänglichkeit zum empfindsamen Sein. TED طلبنا من المتعبدين , الذين قضوا سنين طويلة فى التأمل , لتكييف عقولهم فى حاله حيث لا يشغل تفكيرهم إلا العطف والمودة -- توافر كامل للوعي.
    wir baten die Russen um 40.000, TED طلبنا من الروس ٤٠,٠٠٠ فردا.
    Wir haben unsere Leute in Havanna schon gebeten, dass zu überprüfen. Open Subtitles طلبنا من رجالنا في هافانا النظر في هذا الأمر
    Sie sollte schon bei deiner Ankunft fertig sein, aber leider haben wir Ruperts Cousin darum gebeten, das Bad zu machen. Open Subtitles بمجرد وصولك ولكن للأسف طلبنا من ابن أخي روبرت أن يقوم بصيانة الحمامات
    Wir haben das FBI gebeten, ihre Datenbank zu prüfen, aber es könnte eine Weile dauern, bis wir Antworten bekommen. Open Subtitles طلبنا من المكتب الفدرالي فحص البصمات في قاعدة بياناتهم. ولكن الأمر قد يستغرق بعض الوقت للحصول على بعض الإجابات
    In diesem Spiel baten wir die Kinder, die Nummern auf den Karten zu raten. TED في هذه اللعبة، طلبنا من الأطفال أن يخمنوا الأرقام على البطاقات.
    Können wir die Salamipizza gegen Peperoni tauschen? Open Subtitles أيمكننا تغيير طلبنا من بيتزا بالنقانق إلى بيتزا بالبيبرونى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus