um Hilfe zu bitten kann ungeheuer schwer sein. | TED | طلب المساعدة يمكن أن يكون في غاية الصعوبة. |
Offene Gespräche befreien psychische Erkrankungen vom Stigma und erleichtern es Betroffenen, um Hilfe zu bitten. | TED | التحدث عن المرض الذهني بطريقة طبيعية يساعد في التغلب علي وصمة العار ويجعل طلب المساعدة أسهل على المرضى |
Manchmal ist es das Vernünftigste, um Hilfe zu bitten, wenn man sie braucht. | Open Subtitles | أحياناً أكثر الأمور رشداً هو طلب المساعدة عندما تحتاجين إليها |
Ich habe keinen Empfang hier unten, also kann ich keine Hilfe rufen. | Open Subtitles | لم احصل على خدمة خلوية هنا, لذا لا استطيع طلب المساعدة. |
Es hat dafür gesorgt, dass wir keine Hilfe rufen können. | Open Subtitles | إنه ذكي يريد أن يجعلنا منقطعين كي لا نستطيع طلب المساعدة |
16. legt den Regierungen nahe, wenn sie um die Unterstützung des Programms der Vereinten Nationen für Beratende Dienste und technische Hilfe auf dem Gebiet der Menschenrechte nachsuchen, gegebenenfalls auch zu erwägen, um Hilfe auf dem Gebiet der Förderung und des Schutzes des Rechts auf Gedanken-, Gewissens-, Religions- und Weltanschauungsfreiheit zu ersuchen; | UN | 16 - تشجع الحكومات، عند طلب المساعدة إلى برنامج الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان، على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية إدراج طلبات للحصول على مساعدة في ميدان تعزيز الحق في حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد وحمايته؛ |
Ich kann diese Leute nicht um Hilfe bitten, aber ich weiß, dass Sie es können. | Open Subtitles | بالتأكيد لا يمكننى طلب المساعدة منهم لكن أعرف أنه يمكنك ذلك |
Was ist denn falsch daran, das Ausland um Hilfe zu bitten? | Open Subtitles | ما المشكلة في طلب المساعدة من دولة أجنبية ؟ هذا ما يعني التخطيط للحرب |
Möglich. Es wäre eine Möglichkeit sie davon abzuhalten um Hilfe zu bitten. | Open Subtitles | ربما، هذه طريقة فعالة لمنعهم من طلب المساعدة. |
Aber dann hör auf, mich um Hilfe zu bitten. | Open Subtitles | حسناً، و لكن توقفي أيضاً عن طلب المساعدة |
um Hilfe zu bitten, ist eine Stärke und keine Schwäche. | TED | طلب المساعدة يدل على القوة، ليس الضعف. |
Ich weiß, es fällt dir schwer, um Hilfe zu bitten, aber wenn deine Naht aufreißt... | Open Subtitles | أعلم أنّه يصعب عليك طلب المساعدة ولكن إن مزّقتَ قُطبكَ... |
Ich weiß, es ist in Ordnung um Hilfe zu bitten. | Open Subtitles | أنا أعرف أنه لا بأس في طلب المساعدة |
Wir könnten telefonieren und Hilfe rufen. | Open Subtitles | هل نستطيع إستخدام هاتفك من أجل طلب المساعدة ؟ ماذا ؟ |
Ich hab die Telefone abgeschaltet. Die Wachen können keine Hilfe rufen. | Open Subtitles | عطّلت الاتصالات الهاتفيّة، لن يسع الحرّاس طلب المساعدة. |
Wenn Sie Hilfe rufen, höre ich es. | Open Subtitles | طلب المساعدة وسوف نسمع ذلك. |
15. legt den Regierungen nahe, wenn sie um die Unterstützung des Programms der Vereinten Nationen für Beratende Dienste und technische Hilfe auf dem Gebiet der Menschenrechte nachsuchen, gegebenenfalls auch zu erwägen, um Hilfe auf dem Gebiet der Förderung und des Schutzes des Rechts auf Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit zu ersuchen; | UN | 15 - تشجع الحكومات، عند طلب المساعدة من برنامج الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان، على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية إدراج طلبات للحصول على مساعدة في ميدان تعزيز الحق في حرية الفكر والضمير والدين وحمايته؛ |
13. legt den Regierungen nahe, wenn sie um die Unterstützung des Programms der Vereinten Nationen für Beratende Dienste und technische Hilfe auf dem Gebiet der Menschenrechte nachsuchen, gegebenenfalls auch zu erwägen, um Hilfe auf dem Gebiet der Förderung und des Schutzes des Rechts auf Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit zu ersuchen; | UN | 13 - تشجع الحكومات، عند طلب المساعدة من برنامج الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان، على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية إدراج طلبات للحصول على مساعدة في ميدان تعزيز الحق في حرية الفكر والضمير والدين وحمايته؛ |
15. legt den Regierungen nahe, wenn sie um die Unterstützung des Programms der Vereinten Nationen für Beratende Dienste und technische Hilfe auf dem Gebiet der Menschenrechte nachsuchen, gegebenenfalls auch zu erwägen, um Hilfe auf dem Gebiet der Förderung und des Schutzes des Rechts auf Gedanken-, Gewissens-, Religions- und Weltanschauungsfreiheit zu ersuchen; | UN | 15 - تشجع الحكومات، عند طلب المساعدة من برنامج الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان، على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية إدراج طلبات للحصول على مساعدة في ميدان تعزيز الحق في حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد وحمايته؛ |
Chris sagte mir, ich könnte dich um Hilfe bitten. | Open Subtitles | كريس أخبرنى أننى أستطيع طلب المساعدة منك |
Er hat mich um Hilfe gebeten. | Open Subtitles | لقد طلب المساعدة. |