"طوال حياتنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • unser ganzes Leben
        
    • Leben lang führten
        
    • bis dass der Tod uns scheidet
        
    • unser Leben lang
        
    Ok, Jungs, das ist sie. Die Mission, die wir unser ganzes Leben vorbereitet haben. Open Subtitles حسناً، يا رفاق، حان الوقت، إنها المهمة التي كنا نتحضر إليها طوال حياتنا.
    Ok, Jungs, das ist sie. Die Mission, die wir unser ganzes Leben vorbereitet haben. Open Subtitles حسناً، يا رفاق، حان الوقت، إنها المهمة التي كنا نتحضر إليها طوال حياتنا.
    Wir stehen folgenschweren Entscheidungen mit wichtigen Konsequenzen gegenüber, die unser ganzes Leben beeinflussen. Und wir haben Strategien entwickelt wie wir mit diesen Entscheidungen umgehen. TED نحن نواجه قرارات بالغة الأهمية و لها عواقب هامة طوال حياتنا. و لنا استراتيجيات للتعامل مع هذه القرارات.
    In Gesundheit und Krankheit, allen anderen entsagend, bis dass der Tod uns scheidet. Open Subtitles في المرض والصحّة نهجر الجميع طوال حياتنا
    Das Mädchen soll vortreten. Wir haben unser Leben lang auf sie gewartet. Open Subtitles دع الفتاة تقترب لقد انتظرناها طوال حياتنا
    Und die Landschaften unserer Phantasie sind uns vertraut. Wir verbringen unser ganzes Leben mit ihnen. TED ونحن نألف المناظر الخاصة بخيالنا خيالاتنا الداخلية.فنحن عشنا معهم طوال حياتنا
    Man bringt uns mit dem Körper, dem Gesetz in Verbindung, das wir unser ganzes Leben auf uns lasten. Open Subtitles لكن إن تم ربطنا بهذه الجثة سيطاردنا هذا الشيء طوال حياتنا
    unser ganzes Leben lang hast du mich nur in Schwierigkeiten gebracht und aufgehalten. Open Subtitles طوال حياتنا كنت تورطنى فى المشاكل وتخفى علىّ
    Wir suchen diesen Dämon schon unser ganzes Leben. Open Subtitles كنا نبحث عن هذا الكائن الشيطاني طوال حياتنا
    Sehen Sie, wir warten jetzt schon unser ganzes Leben darauf. Open Subtitles كما ترى، إننا كُنا ننتظر المكالمة طوال حياتنا حتى الآن.
    sondern auch von der Missachtung, die wir unser ganzes Leben ertragen mussten. Open Subtitles ليس من ألم التحوُّل فقط، بل وأيضًا من الكراهية التي لاقيناها طوال حياتنا.
    Geht gegen jeden Code, den wir haben, alles, was wir jemals gelehrt wurden, alles, mit dem wir unser ganzes Leben aufgezogen wurden. Open Subtitles ‫هذا ضد كل قانون لدينا. ‫كل شيء تعلمناه على الإطلاق. ‫كل شيء تربينا عليه طوال حياتنا.
    unser ganzes Leben lang sind wir von Bildern des Weltalls umgeben. Von spekulativen Bildern aus Science Fiction, über inspirierende Visionen von Künstlern, bis hin zu den immer schöner werdenen Bildern, die komplexe Technologie möglich macht. TED نحن محاطون بصور للفضاء طوال حياتنا, بداية من الصور التأملية للخيال العلمي إلى التصوير ملهم للفنانين إلى الصور التي تزداد جمالاً بفضل تكنولوجيات معقدة.
    In Krankheit und Gesundheit, allen anderen entsagend, bis dass der Tod uns scheidet. Open Subtitles في المرض والصحّة... نهجر الجميع طوال حياتنا
    In Krankheit und Gesundheit, allen anderen entsagend, bis dass der Tod uns scheidet. Open Subtitles في المرض والصحّة... نهجر الجميع طوال حياتنا
    Charlie McMillan und ich gingen unser Leben lang zusammen zur Schule. Open Subtitles أنا و(تشارلي مكميلان) كنا نذهب إلى المدرسة معًا طوال حياتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus