Dann bin ich sicher, dass ihr in Betracht zieht, dass ich die ganze Zeit mit euch auf einem Flugzeug lebe. | Open Subtitles | إذاً فأنا واثقة أنكم أخذتم بالحسبان... أنني أعيش على متن طائرة برفقتكم طيلة هذه المدة. |
Ich war die ganze Zeit auf mich allein gestellt. | Open Subtitles | كنتُ وحيداً طيلة هذه المدة. |
Darum haben wir so lange durchgehalten. Irgendwie funktioniert es. | Open Subtitles | هذا سبب نجاح زواجنا طيلة هذه المدة بطريقة ما نجح الأمر |
Ich verstehe, warum du es mir so lange nicht erzählt hast. | Open Subtitles | وأتفهم عدم إخباري طيلة هذه المدة |
Angeblich sollen diese 16 Studierenden nun von Yale-Absolventen kontaktiert worden sein, die ihre eigenen Geschichten sexueller Übergriffe und Belästigungen zu erzählen haben. Wären diese Absolventen schon vor vielen Jahren damit an die Öffentlichkeit gegangen, hätte Yale nicht so lange mit dem Schutz der Sexualtäter in seiner Mitte weitermachen können. | News-Commentary | الآن يتصل خريجو جامعة ييل بهؤلاء الطلاب الستة عشر لإبلاغهم برواياتهم الخاصة عن الاعتداءات والتحرشات الجنسية، التي تمتد على مدى عقدين من الزمان. ولكن لو كان هؤلاء قد تقدموا بما لديهم من معلومات علناً قبل أعوام، لكان من المرجح ألا تتمكن جامعة ييل من الاستمرار طيلة هذه المدة في حماية مرتكبي الجرائم الجنسية. |