Egal, was in den nächsten 20 Minuten passiert, ich werde diese Schuhe unter keinen Umständen kaufen. | Open Subtitles | لكن يا سيدي مهما حدث بالعشرين دقيقة القادمة لن أشتري هذه بأي ظرف من الظروف |
Ich weiß, dass ich gesagt hatte, ich wolle nicht mehr high sein... und dass ihr es mir unter keinen Umständen zurückgeben sollt, | Open Subtitles | أعلم أنني قد قُلت أنني لا أرغب في أن أنتشي و أن لا تُعيدها إلىّ تحت أىّ ظرف من الظروف |
Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden. | UN | ولا يجوز تعليق هذا الحق في الطعن أو الحد منه في أي ظرف من الظروف. |
Erstens, unter keinen Umständen will ich mich aufhängen. | TED | الأول، أنّي لا أودّ أن أشنق نفسي تحت أي ظرف من الظروف. |
Ich werde unter keinen Umständen zulassen, dass du es mir versaust. | Open Subtitles | ليس تحت أي ظرف من الظروف أنا سأسمح لك بإفساد هذا علي |
unter keinen Umständen wird ihm erlaubt sie zu verlassen. | Open Subtitles | وتحت أي ظرف من الظروف لا تسمحوا بمغادرته لها |
Wenn Sie erwischt werden, wenn Ihre Beteiligung herauskommt, dürfen Sie unter keinen Umständen meine Identität oder Mitwirkung verraten. | Open Subtitles | إذا أتمسكتم أو إذا تورطوا في هذه الجريمة تحت أي ظرف من الظروف لا تحاولوا أن تكشفوا هويتي أو مشاركتي معكم |
Schieße unter keinen Umständen auf jemanden, egal wie gefährlich es wird. | Open Subtitles | تحت أي ظرف من الظروف هل تلتقط أي شخص ، مهما خطيرة تحصل عليه. |
"Aufgrund des Giftanteils dürfen die Münzen unter keinen Umständen berührt werden." | Open Subtitles | "ونتيجةً لسميتها يجب ألا تُحمل تحت أي ظرف من الظروف" |
- Soll das ein Witz sein? Und der Vorfall von heute Morgen wird unter keinen Umständen erwähnt werden. | Open Subtitles | وأحب أن أذكركم بأن لاتذكروا ماحدث صباح اليوم تحت أي ظرف من الظروف |
Nicht drängeln und niest mich unter keinen Umständen an. | Open Subtitles | , لا تتدافعوا , و لا تقوموا , تحت أي ظرف من الظروف . بالعطس علي |
unter keinen Umständen dürft ihr je auf die Idee kommen, diesen Raum hier zu betreten. | Open Subtitles | تحت أي ظرف من الظروف ويسمح لك تبعا ل الفكرة تأتي لدخول هذه الغرفة هنا. |
Du darfst nicht rein, unter keinen Umständen. | Open Subtitles | آسف ، لا يمكنني أن ادعكِ فى أى ظرف من الظروف |
Und für die Zukunft, ich möchte unter keinen Umständen, dass mich jemand erschießt oder anderweitig verletzt. | Open Subtitles | وكمرجع لك في المستقبل تحت أي ظرف من الظروف لا أريد لأحد أن يطلق عليّ النار، أو يؤذيني |
Sie dürfen unter gar keinen Umständen den Häftling schlagen oder auf irgendeine Art körperlich angreifen. | Open Subtitles | وتحت أي ظرف من الظروف ومهما كان، ممنوع الضرب أو الاعتداء الجسدي على السجناء بأي شكل من الأشكال. |