"ظلماً" - Traduction Arabe en Allemand

    • Unrecht
        
    • Ungerechtigkeit
        
    • unfairerweise
        
    • fair
        
    • ungerecht
        
    • unfairer
        
    • ungerechtfertigt
        
    • unfair
        
    • ungerechterweise
        
    Die Story baut sich um eine Person namens Michael Scofield auf, ein Mann, der darauf vorbereitet ist alles zu tun, was nötig ist, ... um seinen zu Unrecht verurteilten Bruder zu retten. Open Subtitles القصة مبنية حول الشخصية الرئيسية مايكل سكوفيلد رجل مستعد لفعل أي شئ لإنقاذ أخيه الذي سجن ظلماً
    "Ich werde zu Unrecht seit fast 20 Jahren hier festgehalten. Open Subtitles كنت محتجزاً ظلماً في هذا المكان المريع قرابة 20 سنة
    Wütend über Ungerechtigkeit... und das Fehlverhalten von Unternehmen. Open Subtitles من شخص فضولي مثير للقلق إتهام المؤسسات ظلماً وسوء التصرف معها
    All dies unterstreicht den Bedarf an kreativen Lösungen für Disparitäten, die unnötiger- und unfairerweise die Leben der weniger Wohlhabenden belasten, hohe Gesundheitskosten verursachen und die Steigerung der Erwerbsquote blockieren (was in manchen Ländern zu Versuchen führt, das Rentenalter hochzusetzen). News-Commentary وكل هذا يسلط الضوء على الحاجة إلى إيجاد حلول إبداعية للفوارق التي تبتلي ظلماً وبلا ضرورة حياة أولئك الأكثر فقرا، وتعمل على توليد تكاليف رعاية صحية ضخمة، وتشكل عائقاً أمام المشاركة المتزايدة من جانب القوى العاملة (عرقلة الجهود الرامية إلى رفع سن التقاعد في بعض البلدان).
    Ja, all die Jahre der Fröhnerei, waren ihr gegenüber nicht fair. Open Subtitles نعم. كل هذه السنوات وأنا أعبث كان ظلماً لها
    Ich wurde ungerecht bestraft weil die Mauer zu der Kirche des Richters gehörte. Open Subtitles حكموا علي ظلماً لان الجدار كان لكنيسة القاضي
    Dennoch ist er nicht unfairer als das Bild Amerikas, das heutzutage in den europäischen Medien regelmäßig gezeichnet wird. Aber selbst wenn die Amerikaner den Europäern gegenüber kritisch eingestellt sind, so sind dennoch selbstkritisch und zwar in höherem Ausmaß als die meisten Europäer. News-Commentary أهذه النظرة التي يرى بها الأمريكيون أوروبا ظالمة؟ ربما. ولكنها علي أية حال ليست أكثر ظلماً من الهيئة التي تصوَر بها أمريكا في الإعلام الأوروبي في هذه الأيام. ولكن إذا كان الأمريكيون ينتقدون أوروبا، فإنهم أشد من أغلب الأوروبيين انتقاداً للذات.
    vom Pentagon... das ungerechtfertigt meinen Sohn verfolgte... in seiner kurzen Zeit, als amerikanischer Soldat, Open Subtitles من (البنتاغون)... الذي اضطهد ابني ظلماً... خلال خدمته القصيرة كجنديّ أميركيّ
    Dir ist großes Unrecht widerfahren, wie Tausenden vor dir Open Subtitles لقد لقيت ظلماً عظيماً وكذلك الآلاف من قبلك
    "Wer Unrecht begeht... wird je gemacht elender, als derjenige, der es leidet." Open Subtitles "من يرتكب ظلماً يجعله أكثر دناءة من الذي يُعاني الظلم".
    Ob er irgendwo festsitzt oder zu Unrecht verhaftet wurde oder tot ist! Open Subtitles اذا هو... محاصر في مكان ما أو... أو مسجون ظلماً.
    - Hört sich nach schreiendem Unrecht an, Open Subtitles يبدو كأنّ ظلماً كبيراً وقع لك
    Zu Unrecht verurteilt, aber im Todestrakt. Open Subtitles (أدريان باتيكي) حُكمَ عليه ظلماً ولكن الحكم كان الإعدام
    Kommen Sie. Nein, ich habe nichts verbrochen. Hier geschieht ein Unrecht! Open Subtitles كلا أنا رجل بريء أتهم ظلماً
    Als... wir junge Männer waren und Ungerechtigkeit sahen, bekämpften wir sie. Open Subtitles عندما كنا شباب ونرى ظلماً كنا نحاربه
    Was sie mit dir gemacht haben, war eine riesengroße Ungerechtigkeit. Open Subtitles ما فعلوه بك كان ظلماً يا أبي
    Daniel Graysons Verhaftung ist eine schlimme Ungerechtigkeit. Open Subtitles يعدّ القبض على (دانيال غرايسن) ظلماً فادحاً.
    Das Gericht wurde von 18 Roma-Kindern aus Ostrau in der Tschechischen Republik angerufen, die in Sonderschulen für „geistig Behinderte“ eingewiesen worden waren. In Mittel- und Osteuropa werden Roma-Kinder häufig unfairerweise in derartigen Sonderschulen platziert. News-Commentary كانت الدعوى القضائية قد رفعت من قِـبَل ثمانية عشر طفلاً من "الروما" من مدينة أوسترافا بجمهورية التشيك. وكان هؤلاء الأطفال قد ألحقوا بمدارس علاجية خاصة بحالات "الإعاقة الذهنية". وفي وسط أوروبا وشرقها كثيراً ما يلحق أطفال "الروما" ظلماً وجوراً بأمثال هذه المدارس الخاصة، والتي تقدم لهم تعليماً متدنياً لا يضمن لهم إلا حياة الفقر والعمالة اليدوية.
    Er spielt nicht fair. Open Subtitles بالحسنة الأكثر ظلماً.
    Und im Namen aller ungerecht Bestraften fordere ich, dass die eigenen Angehörigen Open Subtitles ، عوقب ظلماً أطلب "للمدعو" فالارم آرافيدزى
    Sparmaßnahmen auf Kosten armer Kinder sind nicht nur unfair, sondern auch schlechte Wirtschaftspolitik. Wenn Ökonomen in ihrem trockenen Jargon über das “Humankapital” eines Landes sprechen, meinen sie in Wirklichkeit die geistigen und physischen Fähigkeiten seiner Bewohner. News-Commentary إن فرض التقشف على الأطفال الفقراء ليس ظلماً فحسب؛ بل إنه أيضاً اقتصاد رديء. وعندما يتحدث خبراء الاقتصاد بمصلحاتهم الجافة عن "رأس المال البشري" في البلاد، فإن ما يقصدونه حقاً هو القدرات الإدراكية والمعرفية والبدنية لمواطنيهم.
    Und Sie sehen, was passiert, wenn man andere ungerechterweise verletzt. Open Subtitles وستشهدين عاقبة أولئك الذين .يؤذون الآخرين ظلماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus