Normalerweise sagst du mir, ich soll mich auf die Arbeit konzentrieren. | Open Subtitles | عادةً ما تُخبريني في ذلك الوقت أن أركز على العمل |
Normalerweise mit Warfarin. Der Gedanke an diese Operation war nicht gerade ansprechend. | TED | عادةً ما يكون وارفارين. لم تكن فكرة العملية الجراحية محبذةً. |
Aber zuerst müssen wir größere und günstigere Einsparungen ergreifen, welche Normalerweise ignoriert werden und nicht im Lehrbuch stehen. | TED | لكن علينا أولاً أن نمتلك مدخرات أكبر و أقل تكلفة و التي عادةً ما يتم تجاهلها ولا تدرج في كتب التعليمات. |
Und umgedrehte Figuren bedeuten für gewöhnlich in irgendeiner Weise den Tod. | Open Subtitles | والرسم المقلوب عادةً ما يرمز إلى موتٍ من نوعٍ مّا |
Ich hatte nie vor, Computerspiele zu entwickeln, aber die Momente, die das Leben grundlegend verändern, sind oft das Ergebnis unserer Not -- und nicht unseres Erfolgs. | TED | لم أخطط أبدًا لكتابة ألعاب، لكن اللحظات التي تغير حياتنا عادةً ما تتسبّب فيها معاناتنا وليس نجاحنا. |
Wenn jemand im Rollstuhl hierherkommt, erzählt diese Person meistens inspirierendes Zeug.” | TED | كما تعلمين، عندما يأتي أشخاص مقعدون إلى المدرسة، فإنهم عادةً ما يقولون أشياءً ملهمةً |
Dies ist ein Thema, das Normalerweise Angst und Verdrängung hervorruft. | TED | لذا، هذا موضوع عادةً ما يلهم الخوف والإنكار. |
Normalerweise empfangen wir sie als Babys aus dem Mund unserer Mutter. | TED | عادةً ما نلتقطها كرضّع من أفواه أمهاتنا. |
Sie benutzen Normalerweise ein Elektrokardiogramm, um die Erregungsleitung des Herzens zu messen und einen Bluttest, um den Schaden am Herzmuskel zu beurteilen. | TED | عادةً ما يستخدمون جهاز تخطيط القلب لقياس النشاط الكهربائي للقلب ويجرون فحصاً للدم لتقدير مدى تضرر العضلة القلبية. |
Innerhalb seiner schützenden Zellmembran und der harten Schädelhülle ist dieses empfindliche Organ Normalerweise gut geschützt. | TED | داخل أغشية واقية والغطاء الصلب للجمجمة، هذا العضو الحساس عادةً ما يكون محميًا بشكل جيد. |
Eine Immunreaktion rottet eine Krankheit Normalerweise innerhalb weniger Tage aus. | TED | عادةً ما تقضي الاستجابة المناعية على التهديد في غضون أيام قليلة. |
Also ja, es ist Normalerweise ziemlich schwierig, Tunnel zu graben. | TED | لذا أجل، عادةً ما يكون حفر الأنفاق صعبُا للغاية. |
Normalerweise werden diese Transporte geheim gehalten. | Open Subtitles | عادةً ما تبقي شحنات الأسلحة هذه سرية جداً |
Normalerweise kaufe ich drüben ein. | Open Subtitles | في حقيقة الأمر أنا عادةً ما أقوم بالتسوق هناك |
Normalerweise existiert ein Objekt wie eine Tür an einem Punkt in Raum und Zeit. | Open Subtitles | الآن، جسمٌ مثل الباب، عادةً ما يتواجد في نقطة زمنية ومكانية. |
Das ist der Typ, den für gewöhnlich im entscheidendem Moment der Mut verlässt. | Open Subtitles | إنّه من النوع الذي عادةً ما يفتقد الشجاعة في اللحظات المصيريّة. |
Eine Hexenverfolgung begann oft mit einem Unglück: einer Missernte, einer kranken Kuh oder einem tot geborenen Kind. | TED | عادةً ما كانت مطاردة الساحرات تبدأ بمصيبة: كمحصول فاشل، أو بقرة مريضة، أو ولادة جنين ميّت. |
Betrunkene sind meistens zu großzügig, es zu merken. | Open Subtitles | الثملون عادةً ما يكونون أثمل من أن يلاحظون ذلك. |
Was ziemlich seltsam ist, denn er hängt sonst ab, um die Reste der anderen Trinker reinzukippen. | Open Subtitles | وهو ما كان غريباً, لأنه عادةً ما يبقى لكي يشرب ما تبقى من كؤوس البيرة |
In der Regel passiert es, wenn man Krebs behandelt, indem man so tut, als ob es kein Krebs wäre. | Open Subtitles | عادةً ما يحدثُ هذا حين نعالجُ السرطان بأن نتناسى أنّه سرطان |
Wenn man diese Definition hört, denkt man vermutlich an Sport und Profisportler, da wir solche Verletzungen üblicherweise auf dem Spielfeld sehen. | TED | وعندما تستمع لهذا التعريف، قد تفكر بالرياضة والرياضين المحترفين، وبما أنهُ نوع الإصابات الذي عادةً ما نراه في الملعب. |
Ich mag Geschichten über magische Kräfte entweder in Königreichen auf der Erde oder auf fremden Planeten, meist mit einem weiblichen Held, aber nicht ausschließlich. | Open Subtitles | تعجبني القصص التي تتناول القوى السحرية. سواءً على ممالك الأرض أو كواكب أخرى. عادةً ما أفضّل البطولة النسائية لكن ليس دائماً. |