"عاديّة" - Traduction Arabe en Allemand

    • normale
        
    • normalen
        
    • normales
        
    • normal
        
    • gewöhnliches
        
    Manchmal können normale Gegenstände mit genug Liebe... ihre eigene spezielle Magie besitzen. Open Subtitles أحياناً، مع حبّ كافٍ، يمكن لأغراض عاديّة أنْ تتمتّع بسحرها الخاصّ
    Eine gewalttätige und unbekannte Macht zerstört eine normale, anständige Familie. Open Subtitles قوّة غاشمة خفيّة تُدمّر عائلة عاديّة مُحتّرمة.
    Hör mal, unter normalen Umständen, würde ich erst einmal mit dir warm werden, deine Freundin werden oder so, aber ich bin gerade unter Zeitdruck... und ich brauche deine Hilfe. Open Subtitles انظري، في ظروف عاديّة كنت سأمهّد لك الأمر أوّلًا. أكون صديقتك أو ما شابه، لكنّ الوقت يداهمني وأحتاج عونك.
    Weißt du, ich wollte lediglich einen Neuanfang, mit einem normalen Leben, einem normalen Job, einem normalen Arsch von Boss. Open Subtitles حاولت البدء من جديد وعيش حياة عاديّة بوظيفة عاديّة مع ربّ عمل مقيت عاديّ.
    Wenn ein Mann seine Schuld an der Gesellschaft beglichen hat verdient er nach seiner Entlassung eine Chance auf ein normales Leben. Open Subtitles إذا سَدَّدَ الرجُل دينَهُ للمُجتمَع، إذا تاب فهو يستحِق الفُرصَة لحياةٍ عاديّة عِندما يخرُج من السِجن
    Aber denk dran, wenn du jetzt aussteigst, ist es nicht so, als könntest du ein normales Leben führen. Open Subtitles لكن اعلم، أنّك لو خرجت الآن لن يكون بمقدورك عيش حياة عاديّة
    Nun, wir glauben, dass es ihr gut tut. Wir... Sie könnte normal sein. Open Subtitles نعتقد أنّ هذا في مصلحتها يمكن أنْ تصبح عاديّة
    Ich mache das, was die Welt eine normale, langweilige Arbeit nennen würde. Open Subtitles حصلت على ما يسمّيه العالم وظيفة عاديّة مُملّة
    Ich hätte ihm nicht mal eine normale Thermoskanne anvertraut. Open Subtitles ما كنت لأأتمنه على قنّينة عاديّة.
    Wieso sollte ich zu irgendeiner blöden Halloweenparty wie eine normale Studentin gehen, einen netten oder auch nicht so netten Typen kennenlernen, mich amüsieren und mit ihm rummachen wollen, wenn ich hier sein kann und mich mit der Auferstehung der Toten abquälen darf? Open Subtitles لمَ تراي أحضر حفل عيد قدّيسين ساذج كطالبة عاديّة فلربّما أقابل شابًّا لطيفًا أو ربّما لا يكون لطيفًا جدًّا لنستمتع بوقتنا وننعم بتمضية عيد القدّيسين معًا
    'ne normale jordanische Familie. Open Subtitles عائلة أردنيّة عاديّة.
    Unter normalen Umständen würde ich das als eine Gelegenheit betrachte. Open Subtitles تحت ظروف عاديّة ، سأعتبر هذه فرصة
    Ich meine, jetzt will ich Jungs treffen, mich von Menschenblut ernähren, einen dieser Tageslichtringe bekommen, damit ich nicht in der Sonne verbrenne, all die kleinen normalen Sachen. Open Subtitles أقصد أنّي الآن أودّ مقابلة الشُبّان والتغذّي على دماء البشر وكذلك الحصول على خاتم نهاريّ كيلا يحرقني ضوء الشمس جميعها أمور عاديّة جدًّا
    Wir haben die Trick-Milchkanne mit einer normalen Milchkanne ausgetauscht. Open Subtitles ) لقد أستبدلنا علبة الخدعة بعلبة حليب عاديّة
    Das ist kein Ort für ein normales Mädchen mit guten Absichten. Open Subtitles هذا المكان غير مناسب لفتاة عاديّة لديها نوايا حسنة
    Er verdient ein normales Leben, und wir haben keine Hoffnung ihm eines zu geben, wenn wir nicht alle Beweise zerstören und ihn davon abhalten noch mehr zu sammeln. Open Subtitles إنّه يستحق حياةً عاديّة وإن كان هُناك أيّ أملٍ بإعطائه هذا، علينا تدمير ذلك الدليل وإيقافه من إيجاد المزيد من الأدلّة.
    Ich weiß, das mag vielleicht ein bisschen extrem sein, aber ich will, dass sie in jedem Fall ein normales Leben hat. Open Subtitles أعلم أن هذا ربّما يكون مبالغًا فيه قليلًا لكنّي أريدها أن تنعم بحياة عاديّة مهما تكلّف الأمر.
    Für wie groß hältst du unsere Chance, ein normales Leben führen zu können? Open Subtitles ما هي فرصنا في عيش حياةٍ عاديّة برأيك؟
    Bin in seine Sicht eingedrungen. Sakkade normal. Open Subtitles أنا في مركز بصرها، الوظيفة عاديّة.
    Oh, naja, mir gefällt meine Routine, dadurch fühle ich mich normal. Open Subtitles -آوه حسناً ، أنا أحبّ روتيني اليوميّ ، إنّه يجعلني أحسّ كأنّني عاديّة
    Ich bin jetzt wieder normal. - Was? Open Subtitles أدار الآن بمُتَثابتات عاديّة.
    Sie hat es nicht für sich gekauft und es ist zu teuer für ein gewöhnliches Geschenk. Open Subtitles لم تشتره لنفسها، وهو غال الثمن بالنسبة لهديّة عاديّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus