"عاطفيا" - Traduction Arabe en Allemand

    • emotional
        
    • romantisch
        
    • Gefühle
        
    • sentimental
        
    • Beziehung
        
    • emotionell
        
    • emotionellen
        
    • emotionale
        
    Sie ist klug genug, um Replikatoren zu bauen, aber emotional unreif. Open Subtitles جعلها ذكية بما فية الكفاية لبناء الربلكيتورز وغير ناضجة عاطفيا
    Du bist schon ganz kontrolliert und emotional verkrüppelt. Und du hast Open Subtitles و تتظاهرين بأنك متماسكة و لكن بالحقيقة أنت مدمرة عاطفيا
    Sie engagiert sich nicht emotional mit ihren Bettpartner und sie will keine Beziehung. Open Subtitles لا تتعلق عاطفيا مع الاشخاص الذين تمارس الجنس معهم ولا تتعلق بأحد
    Weil die zweite Person, obgleich glücklich, ist nun romantisch gesehen nicht mehr verfügbar für die erste Person. Open Subtitles . لأن الشخص الثاني ، السعيد الرغم ذلك غير متوفر عاطفيا الآن بالنسبة للشخصِ الأول
    Es gab keinerlei Anzeichen, dass er emotional involviert - werden könnte. Open Subtitles لم يكن هناك أي مؤشر على انه سيكون متورطا عاطفيا
    Nun können wir fast auf der Stelle emotional aufgeladene Symbole aus etwas völlig Neuem erschaffen. TED يمكننا الآن خلق رموز مشحونة عاطفيا بشكل شبه لحظي من شيء جديد كليا.
    Körperlich war es hart, aber emotional war es schlimmer. TED جسديا كان الأمر صعبا، ولكن عاطفيا كان أسوء.
    Diese einfachen Gedanken über komplexen Fragen sind sehr ansprechend, wenn du emotional verwundbar bist. TED كانت هذه الأفكار السهلة لأسئلة معقدة مغرية خاصة إذا ما كنت غير مستقر عاطفيا
    Aber die Wahrheit ist, dass wir uns verändern. Natürlich sind wir von der Herausforderung geprägt, egal ob sie physisch, emotional oder sogar beides ist TED ولكن في الواقع ، نحن نتغير بطبيعة الحال من قبل أي تحدي سواء كان جسديا أو عاطفيا أو كليهما
    Aber emotional bleiben sie gefährliche Kinder, die jederzeit ein primitives und unmenschliches Verhalten zeigen können. Open Subtitles لكن عاطفيا فإنهم يظلون مثل الأطفال الخطرين للغايه الذين يعودون إلى البدائيه و الحاله التى لا تلائم البشر فى أى لحظه
    emotional gestörte Frauen sind interessant. Perverse oder so. Open Subtitles النساء المضطربين عاطفيا مثيرين للاهتمام سواء منحرفين او شئ من هذا النحو
    Er war ein toller Schauspieler. Er sah prima aus und war emotional... Open Subtitles اسمع ما أعنيه كان ممثلا رديئا فهو حسن المظهر، وقد كان عاطفيا
    Ich bin nicht der Sündenbock... für die verzweifelte Tat einer emotional gestörten Frau. Open Subtitles لن أكون كبش فداء لفعل يائس لامرأة مضطربة عاطفيا
    Sie sind emotional involviert mit der Patientin. Open Subtitles أنت والدكتورة أولسن تورطتما عاطفيا مع مريضتكما
    Es ist ein Fehler, sich emotional an eins dieser Wesen zu binden. Open Subtitles أنه من الخطا أن ترتبط عاطفيا مع واحد منهم
    Meine Sorge war, dass Michael Vaughn emotional zu involviert war und es immer noch ist. Open Subtitles وكان يتعلق بمايكل فون كان عاطفيا جدا بتعامله معها
    Du musst wissen, Benjamin, ich kann mich nicht romantisch mit dir einlassen, wenn ich mich dabei fühle, als würde ich dich ausnutzen. Open Subtitles أتدري يا بنجامين بأنّني لا يمكن أن أكون معك عاطفيا إذ أحس أني أستغلك
    Mit Kylie lief es super, aber bevor ich tiefere Gefühle für sie entwickelte, musste ich ihr ein paar wichtige Fragen stellen. Open Subtitles كانت علاقتي مع كايلي تسير على ما يرام و لكن قبل أن أتورط عاطفيا أردت الحصول على إجابات لبعض الأسئلة المهمة بالنسبة لي
    Das heißt, Sie hängen sentimental daran, aber Sie sind nicht weiter verheiratet. Open Subtitles إلى الأصبع الآخر هذا يعني أنكِ مرتبطة به عاطفيا لكنكِ لستِ لازلتِ متزوجة
    Ich musste Sie emotionell auf ein Geschenk oder eine Landmine vorbereiten. Open Subtitles انا يجب ان استعد عاطفيا لهدية او للاستلقاء
    Partner sollten sich nicht in emotionellen Dingen verwickeln. Open Subtitles لا ينبغي على الشركاء ابداً أن يرتبطوا عاطفيا
    Matty teilte mit mir eine emotionale E-Mail, die er von der Mutter in dem Bild bekommen hatte. TED شاركني ماتي بريدا إلكترونيا عاطفيا استقبله من الأم في تلك الصورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus