Sie ist klug genug, um Replikatoren zu bauen, aber emotional unreif. | Open Subtitles | جعلها ذكية بما فية الكفاية لبناء الربلكيتورز وغير ناضجة عاطفيا |
Du bist schon ganz kontrolliert und emotional verkrüppelt. Und du hast | Open Subtitles | و تتظاهرين بأنك متماسكة و لكن بالحقيقة أنت مدمرة عاطفيا |
Sie engagiert sich nicht emotional mit ihren Bettpartner und sie will keine Beziehung. | Open Subtitles | لا تتعلق عاطفيا مع الاشخاص الذين تمارس الجنس معهم ولا تتعلق بأحد |
Weil die zweite Person, obgleich glücklich, ist nun romantisch gesehen nicht mehr verfügbar für die erste Person. | Open Subtitles | . لأن الشخص الثاني ، السعيد الرغم ذلك غير متوفر عاطفيا الآن بالنسبة للشخصِ الأول |
Es gab keinerlei Anzeichen, dass er emotional involviert - werden könnte. | Open Subtitles | لم يكن هناك أي مؤشر على انه سيكون متورطا عاطفيا |
Nun können wir fast auf der Stelle emotional aufgeladene Symbole aus etwas völlig Neuem erschaffen. | TED | يمكننا الآن خلق رموز مشحونة عاطفيا بشكل شبه لحظي من شيء جديد كليا. |
Körperlich war es hart, aber emotional war es schlimmer. | TED | جسديا كان الأمر صعبا، ولكن عاطفيا كان أسوء. |
Diese einfachen Gedanken über komplexen Fragen sind sehr ansprechend, wenn du emotional verwundbar bist. | TED | كانت هذه الأفكار السهلة لأسئلة معقدة مغرية خاصة إذا ما كنت غير مستقر عاطفيا |
Aber die Wahrheit ist, dass wir uns verändern. Natürlich sind wir von der Herausforderung geprägt, egal ob sie physisch, emotional oder sogar beides ist | TED | ولكن في الواقع ، نحن نتغير بطبيعة الحال من قبل أي تحدي سواء كان جسديا أو عاطفيا أو كليهما |
Aber emotional bleiben sie gefährliche Kinder, die jederzeit ein primitives und unmenschliches Verhalten zeigen können. | Open Subtitles | لكن عاطفيا فإنهم يظلون مثل الأطفال الخطرين للغايه الذين يعودون إلى البدائيه و الحاله التى لا تلائم البشر فى أى لحظه |
emotional gestörte Frauen sind interessant. Perverse oder so. | Open Subtitles | النساء المضطربين عاطفيا مثيرين للاهتمام سواء منحرفين او شئ من هذا النحو |
Er war ein toller Schauspieler. Er sah prima aus und war emotional... | Open Subtitles | اسمع ما أعنيه كان ممثلا رديئا فهو حسن المظهر، وقد كان عاطفيا |
Ich bin nicht der Sündenbock... für die verzweifelte Tat einer emotional gestörten Frau. | Open Subtitles | لن أكون كبش فداء لفعل يائس لامرأة مضطربة عاطفيا |
Sie sind emotional involviert mit der Patientin. | Open Subtitles | أنت والدكتورة أولسن تورطتما عاطفيا مع مريضتكما |
Es ist ein Fehler, sich emotional an eins dieser Wesen zu binden. | Open Subtitles | أنه من الخطا أن ترتبط عاطفيا مع واحد منهم |
Meine Sorge war, dass Michael Vaughn emotional zu involviert war und es immer noch ist. | Open Subtitles | وكان يتعلق بمايكل فون كان عاطفيا جدا بتعامله معها |
Du musst wissen, Benjamin, ich kann mich nicht romantisch mit dir einlassen, wenn ich mich dabei fühle, als würde ich dich ausnutzen. | Open Subtitles | أتدري يا بنجامين بأنّني لا يمكن أن أكون معك عاطفيا إذ أحس أني أستغلك |
Mit Kylie lief es super, aber bevor ich tiefere Gefühle für sie entwickelte, musste ich ihr ein paar wichtige Fragen stellen. | Open Subtitles | كانت علاقتي مع كايلي تسير على ما يرام و لكن قبل أن أتورط عاطفيا أردت الحصول على إجابات لبعض الأسئلة المهمة بالنسبة لي |
Das heißt, Sie hängen sentimental daran, aber Sie sind nicht weiter verheiratet. | Open Subtitles | إلى الأصبع الآخر هذا يعني أنكِ مرتبطة به عاطفيا لكنكِ لستِ لازلتِ متزوجة |
Ich musste Sie emotionell auf ein Geschenk oder eine Landmine vorbereiten. | Open Subtitles | انا يجب ان استعد عاطفيا لهدية او للاستلقاء |
Partner sollten sich nicht in emotionellen Dingen verwickeln. | Open Subtitles | لا ينبغي على الشركاء ابداً أن يرتبطوا عاطفيا |
Matty teilte mit mir eine emotionale E-Mail, die er von der Mutter in dem Bild bekommen hatte. | TED | شاركني ماتي بريدا إلكترونيا عاطفيا استقبله من الأم في تلك الصورة. |