"عالم أكثر" - Traduction Arabe en Allemand

    • Eine
        
    • Welt
        
    Sie betreten Eine Welt, die weitaus mysteriöser ist,... irgendwer von uns verstehen kann. Open Subtitles اصغي، أنتِ لازلتِ شابة وتدخلين عالم أكثر غموضًا مما يمكن لأحدنا فهمه
    Der genannte Bericht des Generalsekretärs betont die zentrale Rolle der Demokratie bei der Aufgabe, Eine sicherere Welt mit größerem Wohlstand zu schaffen. UN 19 - يشدد الأمين العام في التقرير المذكور أعلاه على الدور الرئيسي للديمقراطية في مهمة بناء عالم أكثر أمنا وازدهارا.
    Nur wenn wir zusammenarbeiten, können wir Erfolg in unserem gemeinsamen Bestreben haben, Eine sicherere Welt zu schaffen, in der die Unverletzlichkeit des Lebens nicht länger durch den Terrorismus bedroht wird. UN وما لم نعمل يدا واحدة، لا يمكن أن ننجح في مسعانا المشترك لخلق عالم أكثر أمنا لا يعود فيه الإرهاب يهدد قدسية الحياة.
    Sie fragen sich, gäbe es je einen Grund, ihr eigenes Leben zu riskieren, sodass Eine zukünftige Generation in einer gerechteren Welt leben könnte. TED يسألون أنفسهم ما إذا كان هناك أي سبب سوف يخاطرون بحياتهم ليتمكن القادمون من العيش في عالم أكثر عدلاً
    Also warum nicht die Energie der Wut umwandeln und nutzen, um Eine bessere, schönere Welt zu gestalten, Eine gerechtere Welt? TED لماذا لا يتم ترجمة الطاقة وتسخيرها لخلق عالم أفضل وجميل ، عالم أكثر عدلاً وإنصافاً؟
    Wahre Kommunikation erhöht das Verständnis und schafft Eine fürsorglichere und mitfühlendere Welt. TED التواصل الحقيقي يرفع من الفهم ويخلق عالم أكثر عطف ورحمة.
    Und wir tragen auch unseren Teil in Schottland bei, Eine fairere und glücklichere Welt zu kreieren. TED ونحن في أسكتلندا سنؤدي دورنا كذلك في بناء عالم أكثر سعادةً وعدلا
    Wir betreten Eine neue Welt, Eine gütigere Welt, wo Menschen über Gier, Hass und Brutalität hinauswachsen. Open Subtitles الي عالم جديد عالم أكثر عطفا حيث الرجال يسمون فوق أحقادهم، وطمعهم
    Ich beehre mich, Ihnen den Bericht der Hochrangigen Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel "Eine sicherere Welt: Unsere gemeinsame Verantwortung" zu übermitteln. UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، المعنون ”عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة“
    Eine sicherere Welt: Unsere gemeinsame Verantwortung UN عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة
    Ich bin mir sehr im klaren darüber, wie junge Menschen fühlen, wenn man mit ihnen über diese Idee spricht, einen Initialpunkt für ihre Handlungen für Eine friedlichere Welt zu haben, durch ihre Poesie, ihre Kunst, ihre Literatur, ihre Musik, ihren Sport, was es auch sein mag. TED أنا واضح جدا حول ما يشعر به الشباب عندما تحدثهم عن هذه الفكرة بوجود نقطة انطلاق لأعمالهم من أجل عالم أكثر سلما من خلال شعرهم ,فنهم, أدبهم موسيقاهم , رياضتهم , أيا كانت تكن
    Wir können Eine viel gerechtere Welt haben. TED يمكننا ان نحصل على عالم أكثر عدلاً
    Wenn ich heute die tiefe Kluft zwischen Arm und Reich betrachte, die Verantwortungslosigkeit, die die globale Finanzkrise ausgelöst hat und die schwachen und geteilten Reaktionen auf den Klimawandel, spüre ich Verbitterung. Die Chance Eine sicherere, gerechtere und stärker vereinte Welt zu schaffen ist weitgehend vergeudet worden. News-Commentary واليوم حين أنظر إلى الهوة الغائرة بين الأغنياء والفقراء، وانعدام الشعور بالمسؤولية الذي قادنا إلى الأزمة المالية، والاستجابات الضعيفة والمنقسمة في مواجهة تغير المناخ، فإنني أشعر بغصة مريرة في حلقي. فقد أصبحنا على وشك إهدار الفرصة السانحة لبناء عالم أكثر أمناً وعدلاً واتحاداً.
    Die Gruppe legte ihren Bericht "Eine sicherere Welt: Unsere gemeinsame Verantwortung" (A/59/565) im Dezember 2004 vor. UN وقدم الفريق تقريره المعنون ”عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة“ (A/59/565) في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    2005 wurde uns von unseren politischen Führern Eine fundamentale und unzweideutige Aufgabe übertragen: ihre Worte mit Leben zu erfüllen und für alle Menschen - „Wir, die Völker der Vereinten Nationen“ - ihre Bestrebungen nach einer sichereren Welt Wirklichkeit werden zu lassen. UN فقد أسند إلينا قادتنا في عام 2005 مهمة بالغة الأهمية ومباشرة، ألا وهي التجسيد الحي لما عبروا عنه في كلماتهم، وجعل أماني الشعوب في جميع الأصقاع في العيش في عالم أكثر سلامة وأمنا لنا جميعا، ''نحن شعوب الأمم المتحدة``، واقعا ملموسا.
    entschlossen, Eine sicherere Welt für alle anzustreben und die Bedingungen für Eine Welt ohne Kernwaffen zu schaffen, im Einklang mit den Zielen des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (NVV), in einer Weise, die die internationale Stabilität fördert, und beruhend auf dem Grundsatz der unverminderten Sicherheit für alle, UN تصميما منه على السعي إلى تحقيق عالم أكثر أمنا للجميع، وتهيئة الظروف لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وفقا لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بأسلوب يعزز الاستقرار الدولي ويقوم على مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع،
    Wir müssen Schüler mit den notwendigen Werkzeugen und Fähigkeiten ausrüsten, um auf Eine gerechtere Welt zu bestehen. Manchmal müssen wir ihnen den Weg freimachen, damit sie ihre Fähigkeiten dort anwenden, wo es für sie wichtig erscheint. TED من مسؤوليتنا تزويد طلابنا بالأدوات والمهارات التي يحتاجون إليها للإصرار على عالم أكثر عدلا - ثم في بعض الأحيان، للخروج من طريقهم، ودعهم يطبقون المهارات على اهتمامتهم
    Wenn wir uns auf das einfache Ziel konzentrieren, uns selbst gut zu ernähren, könnte Eine sehr viel stabilere und sicherere Welt entstehen. Wir könnten unsere wirtschaftliche Produktivität stark verbessern, wir könnten unser Gesundheitssystem verändern und wir könnten einen großen Schritt dahin machen, dass die Erde künftige Generationen versorgen kann. TED لو ركزنا على الهدف البسيط في تغذية أنفسنا بشكل صحيح، يمكننا رؤية عالم أكثر إستقراراً وأمنًا؛ يمكننا تحسين الإنتاجية الإقتصادية لدينا بشكل كبير؛ ويمكننا تحويل رعايتنا الصحية ويمكننا قطع شوطًا طويلًا لضمان أن الأرض يمكنها أن تقدم للأجيال القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus