Heute ist ein Held gestorben. Er hat sich geopfert, damit das Fringe-Team die Rohstoffe bekommt, die sie brauchen, um unsere Welt zu retten. | Open Subtitles | لقد مات بطل اليوم، مضحّيًا بنفسه من أجل فريق الهامشيّة وإحضار الموارد التي يحتاجونها لإنقاذ عالَمنا. |
Es war einmal eine böse Königin, die jede Person aus Storybrooke, die ihr je gekannt habt, in unsere Welt verbannte. | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}يُحكى أنّ ملكةً شرّيرةً نفَتْ كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها إلى عالَمنا |
Es war einmal eine böse Königin, die alle bekannten Märchenfiguren in unsere Welt verbannte. | Open Subtitles | {\fs28\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting}يُحكى أنّ ملكةً شرّيرةً أبعدَتْ كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها قطّ، إلى عالَمنا |
Er gewinnt schon dadurch, dass es ihn in unserer Welt gibt. | Open Subtitles | لقد انتصر و انتهى الأمر لمجرّد وجوده في عالَمنا. |
In unserer Welt gab es bei Eis die Geschmacksrichtungen Dreck und Schlamm. | Open Subtitles | في عالَمنا كانت نكهات الثلج المتاحة هي الممتزجة بالتراب والطين |
Es war einmal eine böse Königin, die alle bekannten Märchenfiguren in unsere Welt verbannte. | Open Subtitles | {\fs28\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting}يُحكى أنّ ملكةً شرّيرةً أبعدَتْ كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها قطّ، إلى عالَمنا |
Es war einmal eine böse Königin, die alle bekannten Märchenfiguren in unsere Welt verbannte. | Open Subtitles | {\fs28\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting}يُحكى أنّ ملكةً شرّيرةً أبعدَتْ كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها قطّ، إلى عالَمنا |
Es war einmal eine böse Königin, die alle bekannten Märchenfiguren in unsere Welt verbannte. | Open Subtitles | {\fs32\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting}يُحكى أنّ ملكةً شرّيرةً أبعدَتْ كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها قطّ، إلى عالَمنا |
unsere Welt hilft dabei, deren Welt zu heilen. | Open Subtitles | عالَمنا يساعد على شفاء عالَمهم. |
Ja, als unsere Welt damit anfing, sich zu reparieren, träumte ich schon davon, dass die Leute auf meiner Seite sie wiedersehen. | Open Subtitles | -و عندما بدأ عالَمنا يرمّم نفسه ... بدأتُ أتخيّل أنّ سكّان عالَمي سيرونه مجدّداً. |
unsere Welt EIN JAHR SPÄTER | Open Subtitles | {\fad(300,1000)\pos(190,200)\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs32}عالَمنا |
unsere Welt Heute | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000\pos(190,160)\fad(1000,10)}عالَمنا |
Und du wirst mich direkt zurück in unsere Welt schicken. | Open Subtitles | -وستعيدني مباشرةً إلى عالَمنا |
Er lehrte mich, die ungenutzte Energie in meinem Gehirn zu bündeln, damit ich zum Schutz unserer Welt beitragen konnte. | Open Subtitles | لا، علّمني كيف أوجّه الطاقةَ الكامنة في عقلي... لأساعد في حماية عالَمنا. |
Schon in unserer Welt hatten die Leute kaum Verständnis dafür. | Open Subtitles | لمْ يكن الناس متفهّمين للأمر في عالَمنا |