"عامي" - Traduction Arabe en Allemand

    • den Jahren
        
    • Jahr
        
    • bis
        
    Jahrbuchfotos von jeder britischen Universität, aus den Jahren '87 bis '97. Open Subtitles كتاب الصور السنوي من الجامعة البريطانية بين عامي 87 و 97
    So wurde die Auswahl der Bewerber nicht ausreichend dokumentiert, und in 84 der 104 Fälle, die die Gruppe in den Jahren 2004 und 2005 bearbeitete, empfahl sie jeweils nur einen Bewerber für den Dienst bei einer Mission. UN وعلى سبيل المثال، فالمستندات المتاحة غير كافية، وأوصى الفريق بمرشح واحد فقط في عملية اختيار العاملين للبعثات من بين 84 حالة من الحالات الـ 104 التي تمت دراستها في عامي 2004 و 2005.
    Um die Voraussetzungen für die langfristige Bestandfähigkeit des UNOPS zu schaffen, muss seine Leitung in den Jahren 2004 und 2005 einige strategische Investitionen tätigen. UN وكي يتبوأ المكتب مكانة تتيح له الاستمرار العملي على المدى البعيد، يجب أن تقوم إدارته بمجموعة من الاستثمارات الاستراتيجية في عامي 2004 و 2005.
    In meinem ersten Jahr unterrichte ich - als blutiger Anfänger - Politik, ich liebte politische Systeme. TED كنت سعيدة جدا لانه في عامي الاول سوف ادرس السياسة الامريكية كنت احب النظام السياسي
    Dies ist mein erstes Jahr als Lehrer für Naturwissenschaften und ich habe totale Lust drauf. TED إنه عامي الأول كمدرس لمادة العلوم في مدرسة ثانوية جديدة، و أنا متلهف للغاية.
    Meinen letzten urlaub hatte ich als ich 21 bis 24 war. Open Subtitles لم أحظ بعطلة منذ أن كنت بين عامي الـ21 والـ24.
    Seit 1992 wandte der Sicherheitsrat Sanktionen gegen Einzelpersonen und Staaten an, die den Terrorismus unterstützten - darunter in den Jahren 1999 und 2000 gegen Usama Bin Laden, die Al-Qaida und die Taliban. UN وفرض مجلس الأمن منذ عام 1992 فصاعدا جزاءات ضد الأفراد والدول التي كانت تدعم الإرهاب، ومنها أسامة بن لادن والقاعدة والطالبان في عامي 1999 و 2000.
    In den Jahren 2008 und 2009 wird sich die Kommission auf ihrer sechzehnten und siebzehnten Tagung den Themenkomplexen Landwirtschaft, ländliche Entwicklung, Böden, Dürre und Wüstenbildung widmen. UN وفي عامي 2008 و 2009، ستنظر اللجنة في دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة في المجموعات المواضيعية المعنية بالزراعة، والتنمية الريفية، والأراضي، والجفاف، والتصحر.
    mit Dank für die von bestimmten Mitgliedstaaten in den Jahren 2001 und 2002 bereitgestellten Finanzmittel, dank deren das Zentrum seine Kapazitäten zur Durchführung einer höheren Zahl von Projekten ausbauen konnte, UN وتقديرا منها للأموال المقدمة من بعض الدول الأعضاء في عامي 2001 و 2002، والتي سمحت للمركز بتعزيز قدرته على تنفيذ عدد متزايد من المشاريع،
    Beim Gipfeltreffen in Brisbane muss deshalb der Aktivismus wiederentdeckt werden, der auf dem Höhepunkt der Finanzkrise in den Jahren 2008 und 2009 an den Tag gelegt wurde. Die Vereinigten Staaten und andere Industrieländer müssen die Führung übernehmen und von großen Schwellenländern unterstützt werden. News-Commentary وعليه فإن قمة بريزبين بحاجة لاعادة اكتشاف الدور النشط الذي قدمته في عامي 2008 و2009 خلال ذروة الازمه الماليه علما انه يتوجب على الولايات المتحده الامريكيه وغيرها من الاقتصادات المتقدمه وبدعم من الاقتصادات الناشئه الرئيسه ان تلعب دورا قياديا.
    Das Folgende ist eine Dramatisierung tatsächlicher Ereignisse in den Jahren 2004 bis 2013. Open Subtitles "الأحداث التالية هي دراما لأحداث واقعية حدثت بين عامي 2004 و2013".
    22. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer vierundsechzigsten Tagung über die Durchführung des Hilfsprogramms in den Jahren 2008 und 2009 Bericht zu erstatten und ihr nach Konsultationen mit dem Beratenden Ausschuss des Hilfsprogramms Empfehlungen für die Durchführung des Hilfsprogramms in den darauf folgenden Jahren zu unterbreiten; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ برنامج المساعدة خلال عامي 2008 و 2009، وأن يقدم، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات بشأن تنفيذ برنامج المساعدة في السنوات اللاحقة؛
    Weiterverfolgung der auf den Konferenzen der Vertragsparteien zur Überprüfung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen in den Jahren 1995 und 2000 eingegangenen Verpflichtungen zur nuklearen Abrüstung UN 62/24 - متابعة الالتزامات في مجال نزع السلاح النووي المتفق عليها في مؤتمري الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عامي 1995 و 2000
    21. nimmt Kenntnis von dem Beschluss, in den Jahren 2004 und 2005 Ministertagungen in den Bereichen Verkehr und Kommunikation, Energie/Erdöl, Umwelt, Landwirtschaft und Informationstechnologien abzuhalten; UN 21 - تحيط علما بقرار عقد اجتماعات وزارية في مجالات النقل والاتصالات، والطاقة/النفط، والبيئة، والزراعة، وتكنولوجيا المعلومات في عامي 2004 و 2005؛
    15. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung über die Durchführung des Programms in den Jahren 2002 und 2003 Bericht zu erstatten und ihr nach Konsultationen mit dem Beratenden Ausschuss des Programms Empfehlungen für die Durchführung des Programms in den darauf folgenden Jahren zu unterbreiten; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ برنامج المساعدة خلال عامي 2002 و 2003، وأن يقدم، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات بشأن تنفيذ برنامج المساعدة في السنوات اللاحقة؛
    Kommt mir wie gestern vor, als mein Dad mich nach dem ersten Jahr abholte. Open Subtitles كما لو أننا بالأمس عندما جاء أبي إلي بعد عامي الأول في الكلية
    Sie kennen mich nicht. Aber in meinem ersten Jahr hielten Sie eine Rede. Open Subtitles إنّك لا تعرفني، ولكن في عامي الأول في الأكاديميّة، أنت ألقيتَ خطبةً.
    Aus meinem einen Jahr wurden sechs Jahre, tausende Geschichten, hunderte lange Interviews, Zielgruppen. TED عامي الأول تحول إلى ستة أعوام، الآف من القصص، مئات من المقابلات، مجموعات نقاش.
    Ich dachte, ich sei so schrecklich, dass man mich... 5 Mal operieren musste, bis ich ein Jahr alt war. Open Subtitles ظننت أنني كنت مريعا جداً حين ولادتي. أن علي أن أجري خمس عمليات جراحية قبل أن أتم عامي الأول.
    Ich hätte schon nach der High School Profi werden können, doch der College-Verband braucht sein großes Turnier, sodass ich mein letztes gutes Jahr damit vergeudet habe, umsonst College-Basketball zu spielen. Open Subtitles لكن جمعية ألعاب الكرة تحتاج إلى دورة كبيرة سأضيع عامي الأخير الجيد في اللعب هباءاً
    Das ereignete sich in meiner Kindheit -- 1957 bis 1965. TED وهذا مايعيدني إلى أيام طفولتي مابين عامي 1957 إلى 1965.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus