Das ist nicht einfach in unserem Alltag, denn die Beziehung zu unserem Arbeitgeber ist oft wie die eines Ehepaars, das sich auseinander gelebt hat, Verrat und Enttäuschungen erlitten hat, und sich danach sehnt, wieder schön für den anderen zu sein. | TED | و هذا ليس من السهل في نظام عملنا المعتاد لأن علاقاتنا بمؤسساتنا مثل زوجين تفرقا عانوا من خيانات و إحباط و هم الآن يائسين ليكونوا سعداء مع بعضهم |
Vielleicht erlitten sie dasselbe Schicksal wie die Bewohner dieser Stadt. | Open Subtitles | ربما عانوا من نفس مصير سكان هذه المدينه |
Eigentlich wird M.I.T normalerweise bei Patienten angewendet welche einen Schlaganfall erlitten haben und anhand der Test, hatte Charlie nie einen Schlaganfall dementsprechend die falsche Theorie. | Open Subtitles | في الحقيقه، عمل التصوير المغناطيسي هو فقط يؤثر في المرضى اللذين عانوا من جلطه دماغيه من قبل ووفقا للفحوصات تشارلي لم يصب بجلطه دماغيه من قبل |
Anfällig für Langzeit-PTBS sind Menschen, die als Kind missbraucht wurden, die als Kind Traumata erlitten, Menschen mit niedrigem Bildungsstand oder psychischen Störungen in der Familie. | TED | نحن نعلم أن من يعانون من إضطرابات مابعد الصدمة لفترات طويلة هم أناس عانوا من المعاملة السيئة وهم أطفال، عانوا من الصدمات وهم صغار، أناس لديهم مستوى منخفض من التعليم، أناس توجد في عائلاتهم حالات من الأضطرابات النفسية. |
Lake Havasu City, Needles, Blythe und Laughlin hätten ebenfalls schwere Schäden erlitten. | Open Subtitles | مدينة (ليك هافاسو)، ومعها ( (بليث) و(لافلين.. عانوا من أضرار جسيمة .. |