"عانى" - Traduction Arabe en Allemand

    • hatte
        
    • gelitten
        
    • litt
        
    • erlitt
        
    • Er hat
        
    • erlitten
        
    • durch
        
    • ertragen
        
    • durchgemacht
        
    • leiden
        
    • er leidet
        
    Der Typ, der jetzt runterkommt, der hatte ein schweres Leben, so wie du. Open Subtitles الرجل الذي سينزل الآن عانى من حياة شاقة، مثلك تماما وهو لطيف
    Er hatte ein Gerinnsel, welches zu einer Lungen- embolie führte, welche zum Herzinfarkt führte. Open Subtitles لقد عانى من جلطة, أدت إلى إنسداد رئوي وبالتالي إلى أصيب بجلطة قلبية
    Er hatte unter den Haftbedingungen am meisten gelitten, aber er verstand die amerikanische Demokratie. TED كان أكثر من عانى في ظل ظروف السجن هذه، ومع ذلك فهم الديموقراطية الأمريكية.
    Ich hab dich hierher gebracht, damit du genauso leidest, wie er litt. Open Subtitles جئت بكى الى هنا لأن اريد ان اعانى قدر ما عانى
    Wir waren gerade auf der NIS bevor er eine Darmdurchbruch erlitt. Open Subtitles بالكاد وصلنا إلى العناية المركزة حين عانى من انثقاب معوي.
    Ihr Bürgermeister hatte das Pech, vor Kurzem in die Luft geflogen zu sein. Open Subtitles لقد علمتُ أن عمدةَ مدينتكم، قد عانى مؤخراً، من مأساة تفجيرهِ حياً.
    Sagen Sie ihm, er soll mich in der Chirurgie anrufen, falls er noch keinen hatte. Open Subtitles أخبريه أن يتصل بي في العيادة إذا لم يكن قد عانى من هذا المرض
    Vielleicht ist jemand hineingefallen und hatte dann Probleme dabei, sich wieder zu befreien. Open Subtitles ربّما قد سقط أحد إلى الداخل ثم عانى صعوبة في إخراج نفسه.
    Als jemand, der eine sehr schwierige Kindheit hatte, eine sehr schwierige Jugend, es hatte mit -- nicht ganz Armut, aber fast -- zu tun. TED بما أنى شخص عانى طفولة صعبة للغاية، أيضا فترة بلوغ صعبة جدا -- كان لها علاقة -- بالفقر ليس لدرجة ولكن قريبة.
    Frank Russakoff hatte die schlimmsten Depressionen, die ich wohl je bei einem Mann gesehen habe. TED لقد عانى فرانك روساكوف من ربما أسوأ اكتئاب قد رأيته في حياتي.
    Und wenn mir etwas leid tut, dann nur, dass er zu wenig gelitten hat. Open Subtitles وأنا آسف لشيء واحد فقط انه قد عانى القليل جداً.
    Nur der, der gelitten hat, versteht den Schmerz. Open Subtitles فقط الشخص الذي عانى يفهم الالم الذي اصابه
    Unser Volk hat nach den jüngsten Angriffen viel gelitten. Open Subtitles ألا تظنهم سيصغون إلينا؟ عانى شعبنا كثيراً بعد الحرب
    Er litt viele Jahre an krankhaftem Zittern. TED عانى من مرض الهزة الأساسية لسنوات عديدة.
    Als jemand, der unter schweren und anhaltenden Schmerzen litt, kann ich Ihnen versichern: Diese Medikamente können das Leben lebenswert machen. TED وكشخص عانى من ألم حقيقي على مدى طويل، يمكنني أن أؤكد هذه الأدوية يمكن أن تجعل الحياة تستحق العيش.
    Er war nicht der einzige Mann, der an einem Amerika ohne Bürgrechte litt. Und er war ganz sicher nicht der einzige großartige Redner seiner Zeit. TED فهو لم يكن الوحيد الذي عانى من العنصرية ولم يكن حتما الوحيد البارع في إلقاء الخطابات في زمانه.
    Das Opfer erlitt eine Schusswunde an der linken zehnten Rippe, aber die Wunde war nicht tödlich. Open Subtitles عانى الضحية من جرح نافذ أمامي على الضلع الأيسر العاشر لكن لم يكن الجرح قاتلا.
    Er erlitt sehr viele Verletzungen: Punktierte Lunge und viele Knochenbrüche. TED لقد عانى من الكثير من الإصابات: رئة مثقوبة والعديد من العظام المكسورة.
    Er hat ein Herzleiden, wie sein Onkel. Open Subtitles إنه يعانى نفس الحالة القليبة التى عانى منها عمه ، أتفق معك
    Unser Profil sagt aus, dass der Unbekannte eventuell einen Verlust erlitten hat. Open Subtitles لقد صنفنا الشخصَ المطلوب بأنَّه ربما قد عانى من خسارةٍ فادحة
    Vor dieser aufgezeichneten Geschichte ging unser Volk durch ein... ein schreckliches, finsteres Zeitalter. Open Subtitles قبل أن يسجل التاريخ لنا لقد عانى شعبي لفترة طويلة من الظلم
    - Weil diese ganze Angelegenheit, all der Schmerz und das Leid, den jeder von uns ertragen musste, das Ergebnis eines tragischen und, ehrlich gesagt, mysteriösen Missverständnisses ist... Open Subtitles لأن هذه القضية برمتها كل جزء من ألم أو معاناة أن كل منا قد عانى كانت نتيجة
    Ich laufe nicht weg. Rocco hat genug durchgemacht. Open Subtitles وأنا لن اهرب عانى روكو بالفعل بما فيه الكفاية
    Ich fürchte, Sie leiden an den gleichen Halluzinationen wie er, bevor er sich umgebracht hat. Open Subtitles وهذا يجعلني أعتقد أنكِ تعانين من نفس الهلوسات التي عانى منها قبل أن ينتحر
    er leidet an Parkinson und Pankreatitis. Als Kind war es für mich sehr schwer, meinen Helden in so viel Schmerz zu sehen. TED لقد عانى من الشلل الرعاش والتهاب البنكرياس، وكطفلة، كان من الصعب علي مشاهدة بطلي يتألم كثيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus