Der Typ, der jetzt runterkommt, der hatte ein schweres Leben, so wie du. | Open Subtitles | الرجل الذي سينزل الآن عانى من حياة شاقة، مثلك تماما وهو لطيف |
Er hatte ein Gerinnsel, welches zu einer Lungen- embolie führte, welche zum Herzinfarkt führte. | Open Subtitles | لقد عانى من جلطة, أدت إلى إنسداد رئوي وبالتالي إلى أصيب بجلطة قلبية |
Er hatte unter den Haftbedingungen am meisten gelitten, aber er verstand die amerikanische Demokratie. | TED | كان أكثر من عانى في ظل ظروف السجن هذه، ومع ذلك فهم الديموقراطية الأمريكية. |
Ich hab dich hierher gebracht, damit du genauso leidest, wie er litt. | Open Subtitles | جئت بكى الى هنا لأن اريد ان اعانى قدر ما عانى |
Wir waren gerade auf der NIS bevor er eine Darmdurchbruch erlitt. | Open Subtitles | بالكاد وصلنا إلى العناية المركزة حين عانى من انثقاب معوي. |
Ihr Bürgermeister hatte das Pech, vor Kurzem in die Luft geflogen zu sein. | Open Subtitles | لقد علمتُ أن عمدةَ مدينتكم، قد عانى مؤخراً، من مأساة تفجيرهِ حياً. |
Sagen Sie ihm, er soll mich in der Chirurgie anrufen, falls er noch keinen hatte. | Open Subtitles | أخبريه أن يتصل بي في العيادة إذا لم يكن قد عانى من هذا المرض |
Vielleicht ist jemand hineingefallen und hatte dann Probleme dabei, sich wieder zu befreien. | Open Subtitles | ربّما قد سقط أحد إلى الداخل ثم عانى صعوبة في إخراج نفسه. |
Als jemand, der eine sehr schwierige Kindheit hatte, eine sehr schwierige Jugend, es hatte mit -- nicht ganz Armut, aber fast -- zu tun. | TED | بما أنى شخص عانى طفولة صعبة للغاية، أيضا فترة بلوغ صعبة جدا -- كان لها علاقة -- بالفقر ليس لدرجة ولكن قريبة. |
Frank Russakoff hatte die schlimmsten Depressionen, die ich wohl je bei einem Mann gesehen habe. | TED | لقد عانى فرانك روساكوف من ربما أسوأ اكتئاب قد رأيته في حياتي. |
Und wenn mir etwas leid tut, dann nur, dass er zu wenig gelitten hat. | Open Subtitles | وأنا آسف لشيء واحد فقط انه قد عانى القليل جداً. |
Nur der, der gelitten hat, versteht den Schmerz. | Open Subtitles | فقط الشخص الذي عانى يفهم الالم الذي اصابه |
Unser Volk hat nach den jüngsten Angriffen viel gelitten. | Open Subtitles | ألا تظنهم سيصغون إلينا؟ عانى شعبنا كثيراً بعد الحرب |
Er litt viele Jahre an krankhaftem Zittern. | TED | عانى من مرض الهزة الأساسية لسنوات عديدة. |
Als jemand, der unter schweren und anhaltenden Schmerzen litt, kann ich Ihnen versichern: Diese Medikamente können das Leben lebenswert machen. | TED | وكشخص عانى من ألم حقيقي على مدى طويل، يمكنني أن أؤكد هذه الأدوية يمكن أن تجعل الحياة تستحق العيش. |
Er war nicht der einzige Mann, der an einem Amerika ohne Bürgrechte litt. Und er war ganz sicher nicht der einzige großartige Redner seiner Zeit. | TED | فهو لم يكن الوحيد الذي عانى من العنصرية ولم يكن حتما الوحيد البارع في إلقاء الخطابات في زمانه. |
Das Opfer erlitt eine Schusswunde an der linken zehnten Rippe, aber die Wunde war nicht tödlich. | Open Subtitles | عانى الضحية من جرح نافذ أمامي على الضلع الأيسر العاشر لكن لم يكن الجرح قاتلا. |
Er erlitt sehr viele Verletzungen: Punktierte Lunge und viele Knochenbrüche. | TED | لقد عانى من الكثير من الإصابات: رئة مثقوبة والعديد من العظام المكسورة. |
Er hat ein Herzleiden, wie sein Onkel. | Open Subtitles | إنه يعانى نفس الحالة القليبة التى عانى منها عمه ، أتفق معك |
Unser Profil sagt aus, dass der Unbekannte eventuell einen Verlust erlitten hat. | Open Subtitles | لقد صنفنا الشخصَ المطلوب بأنَّه ربما قد عانى من خسارةٍ فادحة |
Vor dieser aufgezeichneten Geschichte ging unser Volk durch ein... ein schreckliches, finsteres Zeitalter. | Open Subtitles | قبل أن يسجل التاريخ لنا لقد عانى شعبي لفترة طويلة من الظلم |
- Weil diese ganze Angelegenheit, all der Schmerz und das Leid, den jeder von uns ertragen musste, das Ergebnis eines tragischen und, ehrlich gesagt, mysteriösen Missverständnisses ist... | Open Subtitles | لأن هذه القضية برمتها كل جزء من ألم أو معاناة أن كل منا قد عانى كانت نتيجة |
Ich laufe nicht weg. Rocco hat genug durchgemacht. | Open Subtitles | وأنا لن اهرب عانى روكو بالفعل بما فيه الكفاية |
Ich fürchte, Sie leiden an den gleichen Halluzinationen wie er, bevor er sich umgebracht hat. | Open Subtitles | وهذا يجعلني أعتقد أنكِ تعانين من نفس الهلوسات التي عانى منها قبل أن ينتحر |
er leidet an Parkinson und Pankreatitis. Als Kind war es für mich sehr schwer, meinen Helden in so viel Schmerz zu sehen. | TED | لقد عانى من الشلل الرعاش والتهاب البنكرياس، وكطفلة، كان من الصعب علي مشاهدة بطلي يتألم كثيراً. |