"عانينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir hatten
        
    • erlitten
        
    • gelitten
        
    • litten
        
    Wir hatten also ein großes kulturelles Problem. TED على أي حال، عانينا من مشاكل حضارية جوهرية
    Entschuldigen Sie, dass ich das sage, aber Wir hatten Probleme. Open Subtitles و سامحيني لذكر هذا لكننا عانينا من هذه المشاكل
    Ich denke, Wir hatten für heute genug Urteile. Open Subtitles أعتقد بأننا عانينا . من الكثير من العدل لهذا اليوم
    Wir haben viele Jahre lang sehr hart gearbeitet und viele Rückschläge erlitten, ...bei dem Versuch, Ihre Welt zu finden und mit ihr zu kommunizieren. Open Subtitles لقد عملنا بجد لسنوات عديدة.. عانينا كثير من المآسي والإنتكـاسات في محاولة .. لإيجاد التواصل مع عالمكما.
    Ich fuhr hin, und Premierminister Badal sagte zu mir: Wir Sikhs haben viel gelitten, ihr Juden auch. TED وذهبت ، ورئيس وزراء بادال قال لي، لقد عانينا نحن السيخ كثيرا، كما اليهود.
    Natürlich litten wir am nächsten Tag an den Folgen dieser Nacht, jeder alleine, im Zug, auf dem Weg aus der Stadt heraus. Open Subtitles و بالتأكيد ، عانينا فى اليوم التالى كل منا على حدة فى قطاره لمدينته
    Wir hatten Probleme mit der Toilette. Weißt du, was das war? Open Subtitles عانينا من مشكلة مع أنابيب المياه اليوم ألديك فكرة عن ذلك؟
    Wir machten weiter und Wir hatten es fast schon hinter uns gelassen und... Open Subtitles أنت تعلم لقد عانينا كثيراً ولكننا تخطيناها ... تخطيناها وبدأنا من جديد
    Wir hatten einen kleinen Rückschlag beim Geschäft. Ja, wir haben die Gerüchte gehört. Open Subtitles لقد عانينا نكسة صغيرة بالٔاعمال - أجل، لقد سمعنا إشاعات عن ذلك -
    Wie ich sagte, Wir hatten Schwierigkeiten und verstecken uns. Open Subtitles عانينا بعض المتاعب، ونحن مختبئون
    Und ich sagte: "Oh." Und er sagte: "Ja, aber Wir hatten viel Ärger mit Psychotherapeuten aus dem Westen, besonders mit denjenigen, die direkt nach dem Genozid kamen." TED فقلت: "حقاً." قال: "نعم،" ذكر: "لكنا عانينا مع العاملين في الصحة النفسية الغربيين، خصوصاً هؤلاء الذين أتو مباشرة بعد المجزرة."
    Wir hatten einen schlimmen Winter im Kloster, Open Subtitles عانينا من شتاء مروّع في الدير
    Wir hatten unsere Probleme mit ihr. Open Subtitles لقد عانينا من مشاكلنا معها
    - Wir hatten einen schlechten Tag. Open Subtitles -لقد عانينا يوماً سيئاً ! -إننا نعمل بهذا منذ عامين !
    Wir haben einen Schaden erlitten, und man trifft keine wichtigen Entscheidungen, wenn man noch unter einem Schaden leidet. Open Subtitles عانينا من خسارة ،لكنك لا تستطيع إتخاذ قرارات مصيرية عندما تكون خرجت من خسارة لتوك
    Uns einander erzählen, wie viel wir erlitten und geopfert haben? Open Subtitles ونخبر بعضنا كم عانينا وضحّينا؟
    Nach allem, was wir erlitten haben, haben wir Gannicus dennoch verloren. Open Subtitles بعد كل عانينا. Gannicus ما زال يفقد إلينا.
    Schließlich haben wir alle gelitten und wir alle kämpfen. TED بعد كل ذلك، لقد عانينا جميعنا وناضلنا جيعنا.
    Euer Majestät, wir, das Volk von Ardentia... haben gelitten, seit Ihr unser Königreich zerstört habt. Open Subtitles فخامتك نحن شغب اردنتيا عانينا منذ ان دمرت مملكتنا
    Sie sind der Feind. Sie unterscheiden sich nicht von denen, unter welchen wir als Sklaven gelitten haben. Open Subtitles إنهم العدو، وليسوا مختلفين عمن عانينا منهم كعبيد
    Sagen wir einfach, wir litten an fataler Inkompatibilität. Open Subtitles ببساطة شديدة، لأننل عانينا من الاختلاف القوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus