Windsor hat nur 2.000 Eiwohnerinnen und Einwohner und wie viele andere Städtchen wurde es Über die Jahre hinweg ausgehöhlt. | TED | إنه منزل ل٢٠٠٠ شخص فقط و مثل كثير من البلدات الصغيرة تم هجره عبر السنوات. |
Ich weiss es, weil ich ungefähr 1'000 Lotterielos-Käufer interviewt habe Über die Jahre hinaus. | TED | أنا أعرف، لأنني أستطلعت حوالي ألف مشتري تذاكر يانصيب عبر السنوات. |
Ja. Und ich habe so viele Leute Über die Jahre im Stich gelassen, | Open Subtitles | لاباس ولقد خذلت الكثير من الناس عبر السنوات |
Ich weiß, ich habe im Laufe der Jahre viele Leute sauer gemacht. Viele davon sind jetzt in diesem Raum. | Open Subtitles | أعلم إنني أغضبت أناس كُثر عبر السنوات ومعظمهم موجود هُنـا في هذه القاعة |
Eine Kollektion, die ich im Laufe der Jahre gesammelt habe. | Open Subtitles | مجموعة قمت بجمعها عبر السنوات |
Ich habe ihre Stimme im Lauf der Jahre öfter gehört. | Open Subtitles | سمعت صوتها مرات عديدة عبر السنوات |
Die Abdrücke ihres Typen wurden Über die Jahre, bei einem halben Dutzend Tatorten gefunden. | Open Subtitles | بصمات رجلك، وُجدت في نصف درزن من الجرائم عبر السنوات |
Über die Jahre habe ich einige Veränderungen vorgenommen. | Open Subtitles | لقد قمت ببعض التعديلات عليهم عبر السنوات |
Was mir meine Tätigkeit Über die Jahre gelehrt hat, ist, dass man Daten und ihr wahres Potential erst dann versteht, wenn man sie erstmal vergisst und zunächst durch sie hindurchschaut. | TED | ما علمني إياه عملي عبر السنوات أنه لكي أفهم حقًا البيانات وقوتها الحقيقية أحيانًا ينبغي علينا فعليًا أن ننسي أمرها و نرى من خلالها بدلاً من ذلك. |
Also ist es ein Zufall, dass Sie bei dutzenden von Unteroffizieren, mit denen Sie Über die Jahre gearbeitet haben, nur Beschwerden hatten über zwei Frauen? | Open Subtitles | إذاً من المصادفة أنه بين الكثيرين الذين عملت معهم عبر السنوات قمت بشكوى إثنتان فقط - أجل - |
- Material, das ich dir im Lauf der Jahre gegeben habe. | Open Subtitles | مواد مررتها لك عبر السنوات |