Sie floh mit ihrer Familie von Syrien durch die Wüste nach Jordanien und lebt seit eineinhalb Jahren in diesem Camp. | TED | هربت مع عائلتها عبر الصحراء لتصل إلى الأردن ولها الآن عام ونصف في ذلك المخيم |
Meine Antwort darauf ist eine sandsteinerne Mauer aus durch Bakterien verhärtetem Sand, die sich durch die Wüste erstreckt. | TED | وردي هو جدار مكون من الحجر الرملي مصنوع من البكتيريا والرمال المتحجرة بحيث يمتد عبر الصحراء |
Zwei Revolverhelden, die durch die Wüste geritten sind. | Open Subtitles | أو رجلان خارجان عن القانون قادمان عبر الصحراء |
Ein 3.000-Meilen-Rennen durch die Wüste Arabiens, am Persischen Golf und Irak vorbei und über den Sand Syriens nach Damaskus. | Open Subtitles | سباق3,000ميلِ. عبر الصحراء العربيةِ. علىطولالخليجالفارسيوالعراق. |
Dann bauen wir einen Kanal durch die Wüste und fahren hinaus ins Mittelmeer. | Open Subtitles | وسنبني هناك قناة مائية عبر الصحراء لنفتح مخرجا نحو البحر المتوسط |
Er hat den Feind besiegt. Und durch die Wüste geführt. | Open Subtitles | لقد أوقف العدو و قادنا عبر الصحراء الى الآمان |
Er flieht aus Damaskus und reitet, so schnell sein Pferd ihn trägt, quer durch die Wüste nach Samarra. | Open Subtitles | يهرب إلى دمشق ممتطيا حصانه السريع عبر الصحراء نحو سامراء |
durch die Wüste. | Open Subtitles | أعتقد أنها مسافة خمسة أميال إلى الطريق السريع، لو إتجهنا صوب الغرب عبر الصحراء |
Ich wanderte durch die Wüste und fand keine Ruhe. | Open Subtitles | أنا متأكدة, أعدك. لقد تجولت عبر الصحراء ولم تجد راحة |
Bei der Jagd durch die Wüste habe ich Sprit für 500 Mäuse verschwendet, also sei kein Miststück. | Open Subtitles | أهدرت 500 دولار قيمة الوقود بملاحقتكِ عبر الصحراء لذا لا تكوني عاهرة |
Und er erzählte, dass es die erste Trockenzeit war, in seinem ganzen Leben, in der er nicht seine 12 Kinder und 50 Enkel auf eine zweitägige Reise durch die Wüste mitgenommen hatte, um als Taglöhner auf einer kommerziellen Farm zu arbeiten, für rund 50 Cent am Tag. | TED | وقد قال أنه كان أول موسم جاف طوال حياته بحيث أنه أخذ أولاده ال 12 وأحفاده ال 50 في رحلة يومين عبر الصحراء للعمل باليومية في مزرعة تجارية لحوالي 50 سنتاً لليوم. |
Wie der Tod den Mann durch die Wüste verfolgt. | Open Subtitles | بشأن الموت يطارد رجلا عبر الصحراء |
Deshalb bin ich hier und fahre meine frauenfeindliche Metapher durch die Wüste mit einer kaputten Klimaanlage um den Mörder des Sohnes meines Mörder-Zeugen zu fangen. | Open Subtitles | وهو السبب الذي جعلني أجد نفسي أقود هذه السيارة الغير مناسبة للنساء عبر الصحراء ذات مكيّف هواء ضعيف لأقتنص قاتل ابن شاهد جريمة القتل |
Auch Moses kam durch die Wüste. | Open Subtitles | أيضاً المولى عبر الصحراء |
Dann wumm- mitten durch die Wüste nach Karnak. | Open Subtitles | ثم مباشرة عبر الصحراء إلى "الكرنك" |
"4 Wölfe jagen zusammen durch die Wüste in Las Vegas, auf der Suche nach Stripperinnen und Kokain." | Open Subtitles | ... أربعة منّا الذئاب" نجري عبر الصحراء معاً "في "لاس فيغاس "بحثاً عن العاريات والكوكايين ... |
- durch die Wüste? | Open Subtitles | - عبر الصحراء ؟ |