Die Filme lieferten Gemeinschaftlichkeit über alle Kluften. | TED | قدمت الأفلام شيئاً مشتركاً عبر كل أنواع الانقسام. |
Die Gesetze werden über alle Medien verbreitet sein. | TED | أذن هذه القوانين ستكون نوعاً ما منتشرة عبر كل وسائل الإعلام. |
Wir betreuen das, ,haben das zusammengesetzt, als ein Projekt als eine echte Abbildung des Universums über alle Skalen hinweg. | TED | لقد حافظنا على هذا، وجمعناه سويًا كمشروع لرسم خريطة الكون عبر كل المقاييس. |
in gewissem Sinn. Wir haben Billionen von Augen, Ohren, Hände durch all unsere digitalen Bilder und Kameras. | TED | أذن لدينا تريلليون عين، واذن، وملمس، عبر كل صورنا الرقمية وآلالات تصويرنا. |
Wenn ich meine Augen öffne und meine Söhne sehe, an der Stelle, an der mein Vater einst saß, spüre ich eine unsichtbare Verbundenheit und Liebe, die meine Söhne mit dem Großvater verbindet, deren Gesicht sie niemals sehen konnten, aber dessen Herz und Seele sie durch all die Geschichten kennengelernt haben, die ich erzählt habe. | TED | وعندما افتح اعيني .. وارى اطفالي في المكان الذي اجلسني فيه والدي ذات يوم اشعر بالولاء والحب تجاهه لانني قمت بعمل وصل بين والدي وبين ابنائي ..الذين لم تسنح لهم الفرصة للقائه ولكنهم التقوا . .بشغفه وحبه وروحه عبر كل تلك القصص التي كنت اسردها لهم عنهم |
Wie ist das Modell der kolossalen, gemeinsamen Nutzung durch alle Arten von Datenbanken kompatibel mit den Geschäftsmodellen der Institutionen, Organisationen und Korporationen, die heute in diesen Unternehmen involviert sind? | TED | كيف يكون ذلك النموذج من المشاركة الهائلة عبر كل تلك الأنواع من قواعد البيانات متوافقا مع نماذج الأعمال للمؤسسات والمنظمات والشركات التي تشارك في هذا العمل اليوم؟ |
durch alle 13 spezifischen DNS-Marker gab es eine perfekte Übereinstimmung. | Open Subtitles | كان هناك تطابق مماثل عبر كل العلامات 13 المحددة |
Sie sind außerdem alle Teil einer weltweiten Verschwörung, einer Schattenorganisation, die sich über alle Kontinente erstreckt. | Open Subtitles | هم أيضا جزء من مؤامرة عالمية، منظمة الظل الذي يمتد عبر كل قارة |
Ich will über alle Meere reisen. | Open Subtitles | أريد أن أسافر عبر كل البحار |
Change.org ist eine Plattform für Online-Petitionen, auf der man eine Petition abfassen und sie über alle sozialen Netzwerke teilen kann, über Facebook, über Twitter, über YouTube, Reddit und Tumblr, über alle Wege, die einem einfallen. | TED | Change.org منصة لمشاركة المواقع على الإنترنت حيث يمكنك إنشاء عريضة ومشاركتها عبر كل من هذه الشبكات الاجتماعية وسائل الإعلام، من خلال فيس بوك، من خلال تويتر من خلال موقع يوتيوب، من خلال ريديت، من خلال تمبلر، من خلال كل ما يخطر علي بالك |
durch all diese Kriege. | Open Subtitles | عبر كل تلك الحروب |
durch alle diese verschiedenen Zusammenhänge hindurch – Ihr Privatleben, Ihr Arbeitsleben, sogar bei solch kleinen Dingen wie Hallensportarten – sehen wir, dass es rentabler ist, Geld für andere Leute auszugeben, als Geld für sich selbst auszugeben. | TED | عبر كل هذه السياقات المختلفة حياتك الشخصية ، حياتك المهنية بل حتى الأشياء السخيفة كالألعاب الجماعية نرى بأن الأنفاق على الآخرين يعود عليك بعائد أكبر من أن تنفقه على نفسك |