"عدد الأطفال" - Traduction Arabe en Allemand

    • viele Kinder
        
    • Zahl der Kinder
        
    • die Anzahl der Babies
        
    • weniger Kinder
        
    • Anzahl ihrer Kinder
        
    • Anzahl der Kinder
        
    Weißt du wie viele Kinder jedes Jahr überfahren werden, weil Leute nicht ihr eins-zwei-drei machen? Open Subtitles هل تعلم كم عدد الأطفال الذين يُصدمون بالسنة لأن الناس لا يعملون الـ 3,2,1
    Ja, aber nur Gott weiß, wie viele Kinder tatsächlich dort drin sind. Open Subtitles أجل، لكن الرب وحده هو من يعلم عدد الأطفال الموجودين بالداخل
    Wir wissen nicht, wie viele Kinder letzte Woche gestorben sind, in irgendeinem dieser Länder. TED نحن لانعلم كم عدد الأطفال اللذين ماتوا خلال الأسبوع الماضي في أيٍ من هذه الدول.
    Trotz ermutigender Erfolge ist die Zahl der Kinder, die vor Erreichen des fünften Lebensjahrs sterben, weiter unannehmbar hoch. UN ورغم الإنجازات المشجعة، يظل عدد الأطفال الذين يموتون قبل بلوغهم سن الخامسة مرتفعا بدرجة غير مقبولة.
    Mein Vortrag wird sich um den Einfluss der Religionen auf die Anzahl der Babies pro Frau drehen. TED سيكون حديثي حول تأثير الديانات على عدد الأطفال لكل امرأة.
    Jedes Jahr sterben weniger Kinder unter fünf Jahren. UN فقد انخفض عدد الأطفال دون سن الخامسة الذين يموتون كل سنة.
    vii) die weiterhin eingehenden Berichte über Verletzungen der Menschenrechte und Grundfreiheiten von Menschen mit Behinderungen, insbesondere den Einsatz von Gemeinschaftslagern und Zwangsmaßnahmen, die sich gegen das Recht von Menschen mit Behinderungen richten, frei und eigenverantwortlich über die Anzahl ihrer Kinder und die Geburtenabstände zu entscheiden; UN '7` استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة استخدام المعسكرات الجماعية واتخاذ التدابير القسرية التي تمس حق الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ القرار الحر والمسؤول بشأن عدد الأطفال الذين يرغبون في إنجابهم والفترة التي تفصل بين إنجاب طفل وآخر؛
    Wie viele Kinder helfen dabei, eine Mulit-Nationale Firma übers Wochenende zu erledigen? Open Subtitles كم عدد الأطفال الذين يساعدون الشركة الوطنية خلال عطلة الأسبوع .. ؟
    Wie viele Kinder hast du hier noch, du Freak? Open Subtitles كم عدد الأطفال الذي تحتفظ بهم هنا، ايها المسخ ؟
    - Also, wie viele Kinder willst du? Open Subtitles إذاً كم عدد الأطفال الذينَ ترغبين في إنجابهم؟
    Wie viele Kinder sind schon wegen Reinigungstüten gestorben? Open Subtitles كم عدد الأطفال الذين يتعرضوا للموت بسبب أكياس حفظ الملابس بعد الغسيل؟
    Wie viele Kinder haben Sie von ihm gekauft? Open Subtitles ما الأعمال الأخرى التي قُمت بها ؟ ـ كم عدد الأطفال الذين قُمت بشراؤهم ؟
    Wissen Sie, wie viele Kinder jedes Jahr in den USA wegrennen oder vermisst werden? Open Subtitles هل تعلمين كم عدد الأطفال هرب أو يصبح مفقوداً كل عام في الولايات المتحدة الأمريكية وحدها؟
    Wissen Sie, wie viele Kinder Jones in den letzten 20 Jahren missbraucht haben könnte? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن عدد الأطفال جونز قد أضرت على مدى العقدين الماضيين؟
    - Wie viele Kinder haben ihn gemacht? Open Subtitles كم عدد الأطفال يأخذون ذلك الإختبار؟
    Wie viele... Kinder... starben bei dieser Mission? Open Subtitles كم عدد الأطفال الذين ماتو خلال المهمة ؟
    Also, wie viele Kinder meinst du, sollten wir haben? Open Subtitles إذا، كم عدد الأطفال الذين سننجبهم؟
    Das globale Kindermaximum ist erreicht und die Zahl der Kinder steigt nicht weiter. TED عدد الأطفال في العالم لا يزداد بعد ذلك.
    In Umar's Heimatland Nigeria gab es eine 95-prozentige Reduktion in der Zahl der Kinder, die im letzten Jahr durch Polio gelähmt wurden. TED حيث يعيش عمر في نيجيريا هناك انخفاض بمعدل 95% في عدد الأطفال المشلولين بسبب الفايروس مقارنة بالسنة الماضية.
    Und nun zeige ich hier die Anzahl der Babies pro Frau: zwei, vier oder sechs – viele Babies, wenig Babies. TED وأنا الآن أظهر هنا عدد الأطفال لكل امرأة: اثنين أو أربعة أو ستة -- العديد من الأطفال، القليل من الأطفال.
    8. ermutigt die Regierungen, die zuständigen Organe der Vereinten Nationen und die sonstigen Geber, weitere Maßnahmen zur Förderung von Programmen für eine geschlechts- und altersgemäße Aufklärung über die Minengefahr, Opferhilfe und eine auf Kinder abstellende Rehabilitation zu ergreifen und dadurch dafür zu sorgen, dass weniger Kinder Minenopfer werden und ihre Not gelindert wird; UN 8 - تشجع الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة والجهات المانحة الأخرى ذات الصلة، على اتخاذ إجراءات أخرى لتعزيز برامج التوعية بالألغام المناسبة لنوع الجنس والعمر، وتقديم المساعدة للضحايا وإعادة التأهيل المركزة على الأطفال، كي تخفِّض بذلك عدد الأطفال الضحايا وتخفف من معاناتهم؛
    b) das Recht von Menschen mit Behinderungen auf freie und verantwortungsbewusste Entscheidung über die Anzahl ihrer Kinder und die Geburtenabstände sowie auf Zugang zu altersgemäßer Information sowie Aufklärung über Fortpflanzung und Familienplanung anerkannt wird und ihnen die notwendigen Mittel zur Ausübung dieser Rechte zur Verfügung gestellt werden; UN (ب) الاعتراف بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ قرار حر ومسؤول بشأن عدد الأطفال الذين يودون إنجابهم وفترة التباعد بينهم وفي الحصول على المعلومات والتثقيف في مجالي الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة بما يتناسب مع سنهم، وتوفير الوسائل الضرورية لتمكينهم من ممارسة هذه الحقوق؛
    Religion hat sehr wenig mit der Anzahl der Kinder pro Frau zu tun. TED الدين لديه تأثير ضئيل على عدد الأطفال لكل امرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus