"عدد الموظفين" - Traduction Arabe en Allemand

    • viele Angestellte
        
    • Zahl der
        
    • Bediensteten
        
    • viele Mitarbeiter
        
    Diesbezüglich stellte das AIAD fest, dass sich die Zahl der Feldeinsätze des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten in den beiden vergangenen Zweijahreszeiträumen zwar beträchtlich erhöht hatte, dass aber die Zahl der Mitarbeiter, die solche Einsätze verwalten, zurückgegangen war. UN وفي هذا الصدد، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه خلال فترتي السنتين الماضيتين، تزايد عدد الأنشطة الميدانية لمكتب التنسيق تزايدا ملحوظا، في حين تناقص عدد الموظفين الذين يديرون هذه العمليات.
    Daher ist es erforderlich, dass die Rechtsstaatsexperten den Schwerpunkt von quantitativen Daten, wie der Zahl der geschulten Mitarbeiter, auf das Verständnis der tatsächlichen Auswirkungen der von den Vereinten Nationen durchgeführten Initiativen verlagern. UN لذا، فما زال على الممارسين في مجال سيادة القانون أن يبتعدوا من التأكيد على البيانات الكمية، مثل عدد الموظفين المدربين، إلى فهم الأثر الفعلي لمبادرات الأمم المتحدة.
    Verhältnis von Fahrzeugen und informationstechnologischer Ausrüstung zu Bediensteten UN حاديا وعشرين نسب المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات إلى عدد الموظفين
    1. nimmt mit Besorgnis Kenntnis von dem Mangel an Informationen über die Anwendung der Verhältnisse von Fahrzeugen zu Bediensteten und den Diskrepanzen bei der Anwendung der Standardverhältnisse; UN 1 - تلاحظ مع القلق عدم وجود معلومات عن تطبيق نسب المركبات إلى عدد الموظفين والتباينات في تطبيق النسب الموحدة؛
    Darf ich fragen, wie viele Mitarbeiter hier jeden Tag beschäftigt sind? Open Subtitles هل لي أن أسأل كم عدد الموظفين يوجد في الموقع أي يوم معين؟
    „iii) Erhöhte Zahl der Staatsangehörigen aus nicht repräsentierten und unterrepräsentierten Mitgliedstaaten, insbesondere Entwicklungsländern, im Sekretariat“. UN ”'3` ازدياد عدد الموظفين الوطنيين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، وبخاصة البلدان النامية، في الأمانة العامة“.
    Um die Risiken mindern zu helfen, hat die Generalversammlung die Zahl der örtlichen Rechnungsprüfer weltweit von 30 auf 51 aufgestockt, entsprechend der von der Generalversammlung gebilligten Formel für die Erbringung von Prüfungsdiensten für Friedenssicherungsmissionen (einen Rechnungsprüfer des Höheren Dienstes pro 100 Millionen Dollar Jahreshaushalt). UN وللمساعدة في تخفيف المخاطر، رفعت الجمعية عدد الموظفين المقيمين المعنيين بالمراجعة من 30 إلى 51 موظفا في مختلف أنحاء العالم، وذلك تماشيا مع صيغة أقرتها الجمعية العامة تقضي بتوفير مراجعات داخلية لبعثات حفظ السلام (مراجع حسابات واحد من الفئة الفنية لكل ميزانية سنوية بمبلغ 100 مليون دولار).
    In den 12 Monaten vor dem August 2003 war die Zahl der im Dienste der Vereinten Nationen ums Leben gekommenen Bediensteten die niedrigste seit 1992. Dies änderte sich mit dem verheerenden Anschlag in Bagdad vom 19. August 2003 jedoch schlagartig. Dieser schockierende Vorfall zwingt uns, die Bedingungen, unter denen wir arbeiten, erneut zu untersuchen und grundlegende Veränderungen zu erwägen, so traurig und schmerzlich dies auch sein mag. UN وكان عدد الموظفين الذين فقدوا حياتهم في خدمة المنظمة خلال الأشهر الاثني عشر التي سبقت آب/أغسطس 2003 هو الأدنى منذ عام 1992 ولكن هذا كله ما لبث أن اعتراه تغير جسيم بفعل الهجوم المدمر في بغداد الذي وقع يوم 19 آب/أغسطس 2003 لقد جاء هذا الحدث المروع ليجبرنا على أن نعاود النظر في الظروف التي نعمل في ظلها، وأن ننظر في أمر إضفاء تغييرات أساسية في هذا الشأن رغم ما ينطوي عليه ذلك من أسى وألم.
    4. stellt mit Besorgnis fest, dass die Anzahl der im Sekretariat nicht repräsentierten und unterrepräsentierten Mitgliedstaaten möglicherweise zunehmen wird, wie aus den vom Sekretariat vorgelegten Statistiken über die Anzahl der im Zeitraum 2003 bis 2007 in den Ruhestand tretenden Bediensteten hervorgeht; UN 4 - تلاحظ مع القلق إمكانية حدوث زيادة في عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا داخل الأمانة العامة، وذلك وفقا للإحصاءات المقدمة من الأمانة العامة بشأن عدد الموظفين الذين سيتقاعدون في الفترة من 2003 إلى 2007؛
    4. stellt mit Besorgnis fest, dass die Gesamtzahl der Bediensteten aus unterrepräsentierten Mitgliedstaaten und ihr Anteil an der Gesamtzahl der Bediensteten auf den der geografischen Verteilung unterliegenden Stellen im Zeitraum zwischen 2002 und 2006 zurückgegangen ist, wie aus dem Bericht des Generalsekretärs über die Personalstruktur des Sekretariats3 hervorgeht; UN 4 - تلاحظ مع القلق أن مجموع عدد الموظفين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا ونسبتهم إلى العدد الإجمالي للموظفين الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي قد انخفض في الفترة بين عامي 2002 و 2006، حسبما ورد في تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة(3)؛
    Wie viele Mitarbeiter sind verschwunden? Open Subtitles كم عدد الموظفين الذين خسرناهم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus