"عرضناه" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir
        
    Gehen wir also zurück und ich zeige euch, was ihr gesehen habt. TED دعونا الآن نعود إلى البداية , سوف أريكم بالتفصيل ما عرضناه سابقاً ، هناك الكثير من الخيارات
    wir präsentierten uns mit diesen paar Schutzbrillen TED ولقد عرضناه مع هذا الزوج من النظارت بالشريط اللاصق.
    Kehren wir zu dem Video von eben zurück. TED بالعودة إلى ذلك الفيديو الذي عرضناه للتو،
    Ich zeige Ihnen gleich jemanden, der mit dem Ding ein paar einfache Bewegungen macht, die wir auch in Washington vorgeführt haben. TED ساعرض لكم شخصاً يؤدي شيئين بسيطين مستخدماً هذا الذي عرضناه في واشنطن . هل بوسعنا مشاهدة هذا الشئ؟
    Wenn wir ihn durch unseren Solarschlot schicken, entfernen wir tatsächlich ungefähr 95 Prozent davon. TED عندما عرضناه من خلال مدخنة مجموعتنا الشمسية، تمكنا في الواقع من إزالة حوالي 95 في المائة من ذلك.
    Selbst wenn er abgereichertes Uran zum Frühstück gegessen hat, dann wäre er immer noch weniger Strahlung ausgesetzt, als wir ihm in den letzten zwei Tagen verabreicht haben. Open Subtitles جرعات عالية من الإشعاع حتي لو أكل رصاصات يورانيوم منهوكة هذا الصباح، لازال هذا تعرض أقل مما عرضناه له خلال يومين ماضيين
    Ja, wir brachten ihn zu jedem Arzt, jedem Spezialisten, den wir finden konnten. Open Subtitles أجل، لقد عرضناه على كل طبيب، وكل أخصائي أمكننا العثور عليه.
    wir sehen sogar den Beginn von Personalisierung, entweder durch einen personalisierten Studienplan oder durch personalisiertes Feedback, dass wir Ihnen zeigten. TED وحتى التخصيص هو شيء بدأنا نشهد بدايته، سواء كان عبر خصخصة المسارات الشخصية عبر المنهج أو بعض التقييم المخصص الذي عرضناه عليكم.
    wir haben schon die höchsten Berge entdeckt, die tiefsten Täler, Unterwasserseen, Unterwasser-Wasserfälle -- vieles davon haben wir Ihnen bereits hier vorgestellt. TED بالفعل وجدنا أعلى القمم في العالم و أعمق الوديان في العالم بحيرات و شلالات تحت سطح الماء و الكثير من ذلك عرضناه عليكم من هذا المسرح
    Das Erste, was wir ihnen tatsächlich zeigten, war das hier. TED أول ما عرضناه لهم في الواقع كان هذا.
    Das ist einer unserer Roboter den wir auf dem Wired NextFest vor einigen Jahren zeigten. TED هذا أحد الروبوتات خاصتنا الذي عرضناه في معرض Wired NextFest قبل عدة سنوات.
    wir zeigten das Ding einer Reihe von Männern. TED عرضناه على مجموعة من الاشخاص.
    So stellen wir das in "Wunder des Sonnensystems" bildlich dar. TED بهذه الطريقة عرضناه في سلسلة " عجاب المجموعة الشمسية "
    Wenn wir mal mit ihm zu einem Kinderpsychologen gehen würden? Open Subtitles ماذا لو عرضناه على طبيب نفسي للاطفال او ما شابه؟ - هل تتوقعين ان مايك الضخم ســ
    Nun, es ging um eine Milizgruppe, aber nichts, was wir versuchten, C-4, Nitro, Sprenger, klappte. Open Subtitles أجل، حسنًا، كنا نعمل على جماعات ميليشيا ...ولكن كل ما عرضناه ..من متفجرات، طوربيدات ..لم يقنعهم
    - wir waren im ganzen Valley. Open Subtitles لقد عرضناه في كل مكان بالوادي
    - Aber wir haben es für 600.000 reingesetzt. Open Subtitles -أجل لكننا عرضناه مقابل 600 ألف.
    Genau das haben wir Danny geboten. Open Subtitles هذا بالضبط ما عرضناه على "داني".
    So präsentierten wir uns den Investoren: "wir möchten eine Website erstellen, auf der Leute öffentlich Bilder von ihren Privaträumen posten, ihren Schlafzimmern, ihren Bädern -- die Art Zimmer, deren Türen man schließt, wenn Besuch vorbei kommt. TED إليكم ما عرضناه حينها على المستثمرين: "سنصمم موقعاً على الإنترنت حيث يستطيع الناس أن ينشروا صوراً لأكثر الأماكن أُلفةً لهم في منازلهم غرف نومهم، مراحيضهم! تلك الغرف التي عادةّ ما نغلق أبوابها عند قدوم الضيوف.
    (Lachen) wir haben es sogar Nike vorgestellt. TED (ضحك) وقد عرضناه لNike حتى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus