Noch jemand, der sein Angebot zurücknimmt? | Open Subtitles | هذا ما توقعته هل يريد شخص آخر أن يتراجع عن عرضه |
Ich ihm sagte, wo er sein Angebot einfügen könnte. Ich stieg auf einen Tisch da. | Open Subtitles | لقد أخبرته أنه متى قدم عرضه سوف أكون على مكتبي في الحال |
Sie können mir nur den Ethikausschuss anbieten, und den will keiner. | Open Subtitles | كل ما يمكنك عرضه علي الأخلاق وهو مالا يحتاجه أحد |
So begeisternd Dass es 50 Jahre läuft | Open Subtitles | سيستمر عرضه لخمسين سنة قادمة |
Was ich Ihnen als nächstes zeigen will, ist ein Video von 20 dieser kleinen Roboter, wie sie in einer Formation fliegen. | TED | ما أريد عرضه بعد ذلك مشهد من 20 من تلك الروبوتات تطير في تشكيل. |
seine Breite ist insgesamt 600 Mal kleiner als die Breite einer Nachkommastelle. | TED | عرضه الإجمالي هو أصغر ب600 مرة من عرض جزء عشري. |
Ich solle das Schreiben lassen und jobben, bis es mit seiner Show wieder losgeht. | Open Subtitles | لقد قال أنه يجب أن أبتعد عن كتاباتى و أن أجد وظيفة لحين يستأنف عرضه |
Und was der Mann dir angeboten hat, war definitiv gegen die Regeln. | Open Subtitles | وما عرضه ذلك الرجل عليك مخالفٌ للقواعدِ بكلِّ تأكيد |
"Anubis akzeptierte seinen Vorschlag und schenkte ihm das Leben." | Open Subtitles | قبل أنوبيس عرضه وأنقذ حياته. |
Aus persönlichen Gründen lehnte ich sein Angebot ab, aber glauben Sie mir, ich würde Sie liebend gerne gegen Ihren Ehemann vertreten. | Open Subtitles | لأسباب تخصني، رفضت عرضه. لكن صدّقيني حين أخبرك بأني أتمنى تمثيلك ضد زوجك. |
Ich möchte einen Beweis, dass er sein Angebot aufgibt, und wenn ich es bis zum Morgen nicht habe, dann werde ich meine privaten Ermittler anrufen und das zu Ende bringen, was ich begonnen habe. | Open Subtitles | أريد وعدًا منك بأنه سيسحب عرضه وإن لم أتحصل على ذلك غدًا سأتصل بمحققي الخاص |
Ich hatte gehofft, du fändest sein Angebot einer Partnerschaft... attraktiver. | Open Subtitles | كنت أرجو أن تجد عرضه للشراكة معك أكثر جاذبية منه |
Ich darf Ihnen nur 250.000 anbieten. | Open Subtitles | مائتي وخمسون ألف دولار هو المبلغ الذي قد خُولت عرضه |
Nun, vielleicht gibt es etwas, das ich Ihnen anbieten kann, damit Sie Ihre Meinung ändern. | Open Subtitles | حسنا، ربّما هناك شيء يمكنني عرضه عليك لجعلك تغيّر تفكيرك |
So begeisternd Dass es 50 Jahre läuft | Open Subtitles | سيستمر عرضه لخمسين سنة قادمة |
So begeisternd Dass es 50 Jahre läuft! | Open Subtitles | سيستمر عرضه لخمسين سنة قادمة |
Ich möchte Ihnen gern eine Art Experiment zeigen. | TED | ما أود عرضه عليكم اليوم هو نوع من تجربة |
Und drehten diesen kurzen Film, den ich gern zeigen möchte. | TED | وصنعنا هذا الفيلم الصغير الذي أود عرضه عليكم |
Weniger als eine Stunde, nachdem er mir seine Hilfe anbot. | Open Subtitles | لم يستمع لي, قتلوه بعد ساعة من عرضه للمساعده |
Wir bringen seine ganze Show durcheinander, aber er ist so großherzig und gibt mir ein echt cooles Foto. | Open Subtitles | افسدنا عرضه ولكن لا تزال لديه الطيبة ليعطيني صورة جميلة جدا |
Ich weiß nicht mal, was er mir überhaupt angeboten hat. Aber ich schätze mal, es steht mir frei, viele Dinge zu tun. | Open Subtitles | أجهل حتى ما عرضه عليّ، لكن أفترض أني سأكون طليق |
Geh nun zu Narcisse, lehne seinen Vorschlag ab. | Open Subtitles | إذهبي الى (نارسيس) الآن وإرفضي عرضه |
Zurück im Studio arbeite ich sowohl von meinen Erinnerungen an das Erlebte, als auch von den Fotos, und erstelle sehr großformatige Werke, manchmal über 3 m breit. | TED | و في الورشة، أعمل استنادا إلى ذاكرتي عن التجربة و الصور لخلق لوحات كبيرة الحجم، بعضها يفوق عرضه العشرة أقدام. |
Warum sollten sie, nach seinem Auftritt in der Arena? | Open Subtitles | ولماذا يفضلونه بعد عرضه المخزي في الساحة؟ |
nach Behandlung der Mitteilung des Generalsekretärs über den Bau zusätzlicher Konferenzeinrichtungen im Internationalen Zentrum Wien und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, den sein Vorsitzender mündlich vortrug, | UN | وقد نظرت في مذكرة الأمين العام عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في مركز فيينا الدولي()، وفي التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الذي عرضه رئيس اللجنة شفويا()، |