"عروقك" - Traduction Arabe en Allemand

    • deinen Adern
        
    • deinen Venen
        
    • deine Adern fließt
        
    • deine Venen
        
    • Blut
        
    Du hast deutsches Blut in deinen Adern, stimmt's? Open Subtitles أنت تملك الدم الألماني في عروقك ، أليس كذلك؟
    Wenn wir mit dir fertig sind, hast du Nerven aus Stahl, Eis in deinen Adern und Schneid wie ein Kerl. Open Subtitles سيكون لديك أعصاب من حديد جليد في عروقك و مجموعة من كرات نحاسية بهذا الكبر
    Mein Blut fließ in deinen Venen. Du kannst so viel mehr erreichen. Open Subtitles دمي يجري في عروقك أنت تستطيع فعل الكثير
    Meine Liebe, weil das Feenblut, welches durch deine Adern fließt, königlich ist. Open Subtitles لأن، يا عزيزتي، دم الجنيات الذي يجري عروقك لهو دم ملكي.
    Hör mal, deine Venen sind stark verfärbt. Du hast eine schlimme Entzündung. Open Subtitles اصغ، عروقك مشوهة للغاية لديك عدوى سيئة..
    Wenn du die nicht schluckst, gelangen sie auch nicht in dein Blut. Open Subtitles لا تضع هذه في فمك ولن ينتهي بها الحال في عروقك
    Du hast Eis in deinen Adern. Du bringst keine Jungen wie Nick um. Open Subtitles انت لديك ثلج في عروقك انت لم تقتل ولد مثل نيك
    Das Blut in deinen Adern teilt 1 bis 2 Chromosomen mit dem von Jesus. Open Subtitles الدم الذى يتدفق خلال عروقك موروث الوحيدة التى تتصل بالسيد المسيح
    Wenn ich Roman nicht töte, wenn er lebt und herausfindet, dass du mein Blut in deinen Adern hast, dass du Antonov-Blut hast, wird er vor nichts zurückschrecken, um dich zu töten. Open Subtitles إذا لم أقتله وإذا عاش الروماني وأكتشف أن دمي يتدفق في عروقك
    Wenn Roman lebt und herausfindet, dass du mein Blut in deinen Adern hast, dass du Antonov-Blut hast, wird er vor nichts zurückschrecken, um dich zu töten. Open Subtitles وإذا عاش الروماني وأكتشف أن دمي يتدفق في عروقك ولديك دم أنتونوف لا شيء سيوقفه ، فإنه سوف يقتلك أيضا
    Schon ein einziger Tropfen Dämonenblut in deinen Adern macht dich zur Bedrohung für die Menschen. Open Subtitles ‏‏حتى لو كانت تجري في عروقك ‏قطرة دم شيطانية واحدة،‏ ‏فإنها تجعلك تهديداً للبشرية. ‏
    In deinen Adern fließt das Blut der Hidalgos. Open Subtitles إن عروقك تجرى فيها دماء النبلاء
    Das Geld ist in deinen Venen, du Süchtiger. Nein, Patron. Open Subtitles إن المال يجري في عروقك أيها المدمن - (لا ، (باترون -
    Das Geld ist in deinen Venen, du Süchtiger. Nein, Patron. Open Subtitles إن المال يجري في عروقك أيها المدمن - (لا ، (باترون -
    Ich werde das Blut in deinen Venen gerinnen lassen. Open Subtitles سأجعل الدماء تتخثّر في عروقك.
    Vielleicht liegt es an dem Dämonenblut, das durch deine Adern fließt. Open Subtitles ربما هذا بسبب الدماء الشيطانية التي تجري في عروقك
    Und das ganze Totenblut, was durch deine Adern fließt. Open Subtitles ومع تلك الدماء الميتة التي تسري في عروقك
    Spürst du nicht das Blut, das durch deine Adern fließt? Open Subtitles ألا تشعر بالدم يجرى فى عروقك ؟
    Seine Elektrizität, die durch deine Venen gepumpt wird, die durch dich hindurch knistert und durch jeden Nerv in deinem Körper reist wie ein Schock. Open Subtitles إنها الكهرباء السارية في عروقك تطقطق عبر جسدك مسافرة لكل عصب في جسدك
    Mit Gott weiß was durch deine Venen fließt? Open Subtitles بسبب ما الرب وحده يعلم ما يضخ في عروقك
    Das kommt, weil sie Morphium in deine Venen pumpen. Open Subtitles هذا هو لأنهم يضعون المورفين في عروقك.
    - Und sein Blut so gut wie Ihres. - Pierre... Open Subtitles نسبه قديم ، كما الدم العريق الذى يجرى فى عروقك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus