Und wir konnten auf sichere, ordentliche, tüchtige, militärische Art bumsen. | Open Subtitles | وكنا نضاجع امنين بانتظام و بحذق وباخلاق عسكريه |
Das ist harte Arbeit. Wir finden Informationen zu terroristischen Aktivitäten und unterbinden sie und auf die eine oder andere Weise. Durch Strafverfolgung, durch Zusammenarbeit mit anderen Ländern und manchmal durch militärische Maßnahmen. | TED | هذا اجتهاد, هذا ايجادنا للمعلومه الصحيحه حول النشاطات الارهابيه وقيامنا باعاقه هذا النشاط بطريقه او باخرى. من خلال السلطات, من خلال نشاطات تعاونيه مع دول اخرى واحيانا من خلال عمليات عسكريه. |
Ich hätte militärische Motive fotografiert. | Open Subtitles | قالوا اننى كنت اصور اهدافا عسكريه |
Ich bezichtige mich der Sabotage, der Veruntreuung von Parteigeldern, des Verkaufs von Militärgeheimnissen, für die eurasische Regierung zu arbeiten sowie ein sexuell Perverser und ein Gedankenverbrecher zu sein. | Open Subtitles | اتهم نفسي بالتخريب الإختلاس من ميزانيات الحزب. وبيع أسرار عسكريه |
- Waffen, Militärgeheimnissen, | Open Subtitles | -أسلحه وأسرار عسكريه |
Wenn ich nun Frederick dazu bewegt habe zu kommen, nur um vor dem Kriegsgericht zu enden. | Open Subtitles | افرض أنني شجعت فريدريك فقط ليأتي ويجد بإنتظاره محاكمةً عسكريه ؟ |
Bringst du den Herzog von Sandringham dazu, dieses Dokument zu übergeben, könnte Black Jack vor ein Kriegsgericht kommen. | Open Subtitles | لو أستطعت أقناع دوق ساندرنغهايم بتوصيل هذه الورقه فهذا من شأنه يجر جاك راندال لمحكمه عسكريه |
Wenn das eine geheime militärische Aktion war, | Open Subtitles | لكن الحقيقه أنه كان ضربه عسكريه سريه |
Ich meine, was wirklich geschehen ist, und wie es sich im Kriegsgericht anhört... | Open Subtitles | اعنى ما حدث هنا فعلا وكيف سيكون وقعه فى محكمه عسكريه... |
Sobald wir zurückkehren, kommen wir vor's Kriegsgericht. | Open Subtitles | سنحاكم محاكمه عسكريه بمجرد عودتنا. |