"عصر جديد من" - Traduction Arabe en Allemand

    • neue Ära
        
    • neuen Ära der
        
    • eines neuen Zeitalters
        
    • ein neues Zeitalter
        
    Wir treten ein in eine neue Ära des programmierbaren Geldes. TED نحن ندخل عصر جديد من النقود القابلة للبرمجة.
    Es wird eine neue Ära in der Behandlung des Wahnsinns einläuten. Open Subtitles أتوقع دخولها في عصر جديد من طرق مُعامله المجانين
    NEW HAVEN – Die Volatilität auf dem Immobilienmarkt ist seit langem bekannt, aber bis heute war sie noch nie gleichzeitig an so vielen Orten auf der Welt so offensichtlich. Das Jahr 2009 könnte sogar einen Meilenstein in Richtung einer neuen Ära der Volatilität markieren. News-Commentary نيو هافين ـ إن التقلبات التي تحدث في سوق الإسكان كانت معروفة منذ أمد بعيد، ولكنها لم تظهر من قبل في العديد من الأماكن في مختلف أنحاء العالم في نفس الوقت كما حدث مؤخراً. والواقع أن عام 2009 قد يكون بمثابة إيذان ببداية عصر جديد من التقلبات.
    Natürlich ist ein Teil der Steigerung bei Ausgaben und Schulden auf die Rezession, sowie auf Verteidigungsausgaben und andere von Präsident George W. Bush geerbte Verpflichtungen zurückzuführen. Aber anstatt ihr Heil vor der Rezession in einer neuen Ära der Abhängigkeit vom Staat zu suchen, haben die meisten Wähler diese Politik zurückgewiesen, der es offenkundig nicht gelang, viel für die Erholung der Wirtschaft zu tun.. News-Commentary لا شك أن بعض الزيادات الضخمة في الإنفاق والديون كانت ناتجة عن الركود، والإنفاق على الدفاع وغير ذلك من موروثات الإنفاق التي خلفها الرئيس جورج دبليو بوش. ولكن بدلاً من البحث عن الأمن والخلاص من الركود في عصر جديد من الاعتماد على الحكومة، أبدى أغلب الناخبين نفورهم من الفشل الواضح الذي انتهت إليه هذه السياسات في تقديم أي شيء يُذكَر لتحسين الاقتصاد.
    Ein Hoch auf ein neues Design-Zeitalter, ein neues Zeitalter der Gestaltung, das uns vom Natur-inspirierten Design zur Design-inspirierten Natur führt, was erstmalig von uns verlangt, der Natur eine Mutter zu sein. TED هنا عصر جديد من التصميم، عصر جديد من الخلق، يأخذنا من تصميم مستوحى من الطبيعة إلى طبيعة مستوحاة من التصميم، ويتطلب منا ذلك للمرة الأولى أننا نحن الأم للطبيعة.
    Auf eine neue Ära der Zusammenarbeit angesichts des Alkoholverbots. Open Subtitles نخب عصر جديد من التعاوُن وتحدّي الحواجز.
    Eine neue Ära wissenschaftlicher Technologie. Open Subtitles عصر جديد من العلوم التكنولوجية
    Eine neue Ära des Weltterrorismus. Open Subtitles سيبدأ عصر جديد من عصور الإرهاب العالمي
    Mit dieser Waffe beginnt eine völlig neue Ära der Kriegsführung. Open Subtitles اجل هذا صحيح. اذا تم اكتمال تصنيع ذا لاشيء، سندخل الى عصر جديد من الحروب...
    Seit James D. Watson und Francis Crick 1953 die Struktur der DNA entdeckten, wurde eine ungeheure Menge an verfügbaren genetischen Daten identifiziert, und es haben sich neue Formen der wissenschaftlichen Organisation und neue Arbeitsweisen herausgebildet. Infolgedessen hat die Genetik die Wissenschaft an den Rand einer neuen Ära der Aufklärung geführt, in der Individuen anhand der Beziehungen ihrer einzigartigen Genomdaten verstanden werden. News-Commentary واليوم أصبح علم الجينات (الوراثة) المصدر الرئيسي للوعد العلمي. فمنذ كشف جيمس د. واطسون وفرانسيس كريك بنية الحمض النووي في عام 1953، تم تحديد كمية هائلة من البيانات الجينية المتاحة، ونشأت أشكال جديدة من التنظيم العلمي وأساليب العمل. ونتيجة لهذا فقد نجح علم الجينات في دفع العلم إلى حافة عصر جديد من التنوير، حيث يُنظَر إلى الأفراد في إطار العلاقات بين بياناتهم الجينية الفريدة.
    Die internationalen Beziehungen in Nordost-Asien werden zum Ende der Ära Kim Jong-Ils subtiler und instabiler. Nach sechs turbulenten, jedoch einigermaßen berechenbaren Jahrzehnten könnten wir in ein neues Zeitalter größerer Turbulenzen und geringerer Berechenbarkeit auf der koreanischen Halbinsel eintreten. News-Commentary إن العلاقات الدولية في شمال شرق آسيا سوف تصبح أكثر تعقيداً واهتزازاً مع انتهاء عصر كيم جونغ إل. وبعد ستة عقود من الاضطرابات، فقد ندلف إلى عصر جديد من الاضطرابات الأعظم عنفاً والأبعد عن كل التكهنات في شبه الجزيرة الكورية.
    Bolivien tritt in ein neues Zeitalter der Mobilisierung seiner indigenen Bevölkerungsgruppen ein, die lange zu leiden hatten, aber letztlich siegreich blieben. Kurzfristig sind die Aussichten ungewiss, langfristig allerdings kann man durchaus auf die ökonomischen Vorteile der Demokratisierung setzen. News-Commentary لقد دخلت بوليفيا إلى عصر جديد من التعبئة العامة لمجتمعاتها الأصلية التي تحقق لها النصر بعد طول معاناة. وربما يكون المشهد غير مؤكد على الأمد القريب، ولكن على الأمد البعيد، تستطيع البلاد أن تراهن على الفوائد الاقتصادية التي ستجنيها من جراء التحول إلى الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus