Das war nach dem 11. September, die Stadt machte harte Zeiten durch. | TED | كان هذا بعد الحادي عشر من سبتمبر؛ كانت المدينة تمر بظروف عصيبة. |
harte Finanzfragen zu weichem Entwicklungsgeld | News-Commentary | أسئلة تمويلية عصيبة بشأن قروض التنمية الميسرة |
Es ist nicht einfach, denn unsere Klienten machen, per definitionem, in diplomatischer Hinsicht eine schwierige Zeit durch. | TED | انها ليست وظيفة سهلة .. لان عملائنا .. يواجهون اوقات عصيبة دبلوماسياً |
Ich weiß, die Zeiten sind hart. Wollen Sie einen Rat von mir? | Open Subtitles | أنا أعلم إننا فى أوقات عصيبة أتريدى نصيحتى؟ |
Es waren schwere Zeiten, aber sie brachten Qualitäten hervor, die ihr nie haben werdet. | Open Subtitles | لقد كانت أوقاتاً عصيبة, ولكنها أنتجت مميزات فى الأشخاص لن تصبح لديكم ابداً. |
CA: Es scheint, überall wo Sie hingehen, begegnen Sie Menschen, die Ihnen mitunter das Leben schwer machen. | TED | س أ: يبدو لي ، في كل مكان لكم أذهب إليه، تواجه أناسا تعطيك في بعض الأحيان أوقاتا عصيبة. |
Wir sind in einer schwierigen Phase, aber ich denke, das Unternehmen kommt wieder in Ordnung. | Open Subtitles | لقد مررنا بمرحلة عصيبة. لكنني أعتقد أن الشركة ستكون بخير. |
Das waren sechs harte Monate, und diese Katze braucht einen Drink. | Open Subtitles | لقد كانت ستة اشهر عصيبة .. وهذه القطة تحتاج مشروباً كي |
Linda hat mir bei der Pflege eures Vaters geholfen. harte, lange Nächte, was? | Open Subtitles | كانت تساعدني بالإعتناء بأبيكم وكانت ليالِ عصيبة |
Hallo, meine Herren. Es war eine harte Nacht. | Open Subtitles | مرحبًا، أيها السادة، أعلم إنها كانت ليلة عصيبة |
Ich weiß, es waren ein paar harte Monate. Diese Männer, mit denen du dich rumschlagen musst. | Open Subtitles | أعلم أنّك كابدت بضعة أشهر عصيبة في مواجهة تلك الجماعة. |
Ich hatte gerade meinen Bruder verloren und hatte eine schwierige Zeit. | Open Subtitles | كنت قد خسرت أخي للتو, وكنت سأمر في فترة عصيبة جداً. |
Ich mache eine schwierige Zeit durch und es tut mir leid, dass es meine Noten beeinflusst. | Open Subtitles | إنني أمر بفترة عصيبة وأنا آسف إذا كان ذلك يؤثر على مادة التفاضل والتكامل |
Ich weiß, ich war manchmal unhöflich, aber die Zeiten sind hart. | Open Subtitles | لا أخفيك أنني كنت فظاً في بعض الأحيان، ولكنني أمر بأوقاتٍ عصيبة |
Das machte die Menschen wütend, nicht nur, weil die Zeiten hart waren, sondern weil sie die Zukunft unserer Kinder stahlen. | Open Subtitles | هذا الشعب غاضب ليس فقط لأننا نمرّ بأوقات عصيبة الان بل لأنهم سرقوا مستقبل أطفالنا أيضا |
Wir können Widrigkeiten eine neue Bedeutung geben, die über schwere Zeiten hinaus geht. | TED | يجب علينا أن نتخيل أن المحن أكثر من أوقات عصيبة |
Sie hatten schwere Zeiten, aber sie hielten durch. | Open Subtitles | لقد مرّا بأوقات عصيبة أيضاً ولكنهما تماسكا فيها |
Ok. Es wurde mir von jemand geschickt, der ein Kenner der Zivilschutzmaßnahmen ist. Tatsache ist, dass es Amerika schwer hatte. | TED | لقد أُرسلت إلى من شخص ما هاو لإجراءات الدفاع المدني، لكن في حقيقة الأمر هو أن أمريكا مرت بأوقات عصيبة. |
Der Sicherheitsrat dankt dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, Herrn Albert Tevoedjre, für seine unablässigen Bemühungen, die Wiederherstellung eines dauerhaften Friedens in Côte d'Ivoire unter schwierigen Umständen zu unterstützen. " | UN | ”ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للممثل الخاص للأمين العام، السيد ألبرت تيفوديري لما يبذله من جهود دون كلل لدعم عملية إحلال سلام دائم في كوت ديفوار في ظروف جد عصيبة“. |
Gemäß deiner Schulakte hattest du ein hartes Jahr. | Open Subtitles | وفقاً لسجلاتك المدرسية , لقد حظيت بسنة عصيبة |
Das waren schlechte Jahre und die Menschen hatten keine Lust mehr auf Schweden. | TED | وكانت سنوات عصيبة .. وكان الناس يتململون للحصول على الحرية |
Ich schätze, nach dem Tod meines Sohnes... machte ich eine schlimme Phase durch, | Open Subtitles | بعد موت إبنى أعتقد أننى مررت بأوقات عصيبة |