"عظامنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • unsere Knochen
        
    • unseren Knochen
        
    Wären wir gestorben wie die anderen, lägen unsere Knochen jetzt darin. Open Subtitles إذا متنا مثل الأخرين ستصبح عظامنا أيضاً جزئاً من الممر.
    Das Problem mit der Schwerelosigkeit ist, dass sie unsere Knochen und Muskeln sehr schwach macht. Open Subtitles الآن ، السيء في إنعدام الجاذبية هو أنه يجعل من عظامنا و عضلاتنا ضعيفة
    In 65 Millionen Jahren müssen nicht unsere Knochen als Staubfänger im Museum liegen. TED بعد ٦٥ مليون عاماً من اليوم، ليس على عظامنا أن تعرض في متحف يعلوها الغبار.
    Wenn wir beginnen, Darwins Erkenntnisse tief in unseren Knochen zu spüren, dann sind die Dinge, die wir mit nurmehr diesen Ansätzen tun können, etwas, worauf uns hoffen lässt. TED عندما نحس فعلا بأفكار داروين في عظامنا الأشياء التي نستطيع فعلها بلاشيء سوى هذه الأفكار هو شيء مؤمل جدا
    Wenn du versprichst, nicht das Fleisch von unseren Knochen abzukauen während wir schlafen, kannst du bleiben. Open Subtitles بيني إذا وعدتنا بأنك لن تأكلي لحم عظامنا أثناء النوم يمكنك البقاء
    Sagt uns nicht nur, dass ihr Trabekeln untersucht, sondern sagt uns auch, dass ihr Trabekeln, die maschenartige Struktur in unseren Knochen, untersucht, weil sie wichtig ist, um Osteoporose verstehen und behandeln zu können. TED لا تخبرني بأنك تدرس الأشعة الصغيرة، لكن أخبرني أنك تدرس الأشعة الصغيرة، التي تبدو مثل هيكل شبكي من عظامنا لأنها مهمة لفهم وعلاج هشاشة العظام.
    lägen unsere Knochen jetzt darin. Open Subtitles إذا متنا مثل الأخرين ستصبح عظامنا أيضاً جزئاً من الممر
    Geht es so weiter, lesen sie bald in Schulbüchern von uns und stellen unsere Knochen in Alien-Museen aus. Open Subtitles ومهما كانت مخاطره التى سنواجهها فسوف يقرأون عنا فى الكتب الدراسيه وسيعرضوا عظامنا فى متاحف الأثار
    Unzerstörbare Materialien wurden in unsere Knochen verpflanzt, Gentherapie. Open Subtitles مواد غير قابلة للكسر زرعت في عظامنا بإستخدام العلاج الجيني
    Und wir werden hier draußen sterben, und eines Tages wird man unsere Knochen finden und ich hasse dich! Open Subtitles و سـنموت هنا -و سـيجدوا عظامنا هنا يوما ما ، أكرهك -أتعرفى؟
    unsere Knochen sind vergiftet. Open Subtitles فتسممّت عظامنا بسبب
    auf das Kalzium in unseren Knochen. Open Subtitles أَيْ، الكالسيوم في عظامنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus