"عفا" - Traduction Arabe en Allemand

    • begnadigt
        
    • veralteten
        
    • veraltet
        
    • veraltete
        
    • verschont
        
    • überholten
        
    • überholtes
        
    • altmodisch
        
    • begnadigte
        
    • veraltetes
        
    • veralteter
        
    Genau, unser Anführer Troy Fairbanks hat Kurt Fletcher und seine Clown-Truppe begnadigt. Open Subtitles هذا صحيح، فرئيسنا "تروي فيربانكس" عفا عن "كرت فليتشر" وحلفه المهرج.
    Oder können sie diese veralteten Bildschirme und die Flut an neuen Webschriftarten, die gerade auf den Markt kommen, überdauern? TED هل ستنجو هذه الشاشات التي عفا عليها الزمن من طوفان خطوط الويب الجديدة القادمة للأسواق؟
    Die Technologie war schnell veraltet, aber die Seite wurde nie vom Netz genommen. Open Subtitles سرعان ما عفا عليها الزمن لكن لم يتم إغلاق الموقع حتى الآن
    veraltete Verordnungen und eine Denkweise von gestern. TED القوانين التي عفا عليها الزمن ونمط التفكير القديم.
    Also, wer hat Sie verschont? Open Subtitles إذاً، من عفا عنك؟
    Putins Rückkehr in den Kreml ist zwar schmerzhaft, aber sie könnte ihr Leiden abkürzen, indem sie die Zerstörung des Regimes einleitet. Wenn die Wahl zwischen der Implosion eines überholten Systems und seines langsamen Verfalls besteht, bietet ein schneller, sauberer Bruch oft bessere Aussichten auf einen Neuanfang. News-Commentary ولا ينبغي للمواطنين الروس أن يفقدوا الأمل. إن عودة بوتن إلى الكرملين، رغم كونها أمراً مؤلما، قد تسفر في نهاية المطاف عن وضع حد لمعاناة المواطنين الروس بالتسبب في تدمير النظام برمته. فعندما يكون الخيار بين انهيار نظام عفا عليه الزمن أو تدهوره البطيء، فإن فك الارتباط النظيف السريع يقدم عادة آفاق أفضل لبداية جديدة.
    Klar, bis dahin werden Krawatten altmodisch sein und wir alle tragen silberne Overalls. Open Subtitles بالطبع، في ذلك الوقت، وسوف يكون عفا عليها الزمن ... العلاقات و...
    Er begnadigte mich und machte mich zum Knappen seines Sohns in Königsmund. Open Subtitles لذا عفا عني، وأرسلني إلى (كينغ لاندينج) لأرافق ابنه
    Ich habe die letzten drei Jahre in dem Wissen gelebt, dass die Mörderin meiner Mutter vom Präsidenten begnadigt wurde. Open Subtitles لقد قضيت آخر 3 سنوات على علم أن المرأة التى قتلت أمى... عفا عنها الرئيس
    Und der Kaiser begnadigt ihn. Open Subtitles وقد عفا عنه الأمبراطور
    Warum hat der Usurpator Euch begnadigt? Open Subtitles لماذا عفا عنك الغاصب؟
    Wo Logik und neue Informationen zurückgewiesen werden zugunsten von traditionalisierten veralteten Glauben. Open Subtitles حيث يتم رفض المنطق و المعلومات الجديدة لمصلحة إعتقاداتِ قديمة عفا عليها الزمن.
    Es ist als seien sie im alten Land stehengeblieben... mit ihren, mit ihren veralteten Traditionen und ihren Ernährungs-Auflagen. Open Subtitles إنه يبدوا أنهم متمسكون بالطرق الريفيه القديمه مع طرقهم المواعده التقليديه ومع طرقهم التى عفا عليها الزمن
    Es wäre unmöglich die veralteten Papierunterlagen wieder einzusetzen. Open Subtitles سوف يكون من المستحيل استخدام السجلات الورقية التى عفا عليها الزمن
    Fakt ist, dass unsere Bildung völlig veraltet ist. TED ولكن الحقيقة هي أن ما نقوم به مع التعليم عفا عليه الزمن تماما.
    Ich sage seit Jahren, Sir, dass unsere Ausrüstung veraltet ist. Open Subtitles أنا أقول منذ سنوات، سيدي، بأن أجهزتنا عفا عليها الزمن
    Es ist eine neue Art der Beziehung. In der Zukunft müssen die Menschen nicht auf veraltete Begriffe wie Freund und Freundin zurückgreifen. Open Subtitles إنه علاقة من نوعِ جديد، حيث يستخدم الناس في المستقبل بعض الشروط التي عفا عنها المصطلحات
    Will ich veraltete Labore, kann ich in die Volkshochschule gehen. Open Subtitles كما تعلمون، إذا أردت مختبرا عفا عليها الزمن، يمكن أن أذهب إلى كلية المجتمع.
    Du wurdest verschont. - Was meinst du, warum? Open Subtitles عفا عنك لم تظن أن ذلك حدث ؟
    Vielleicht hat er dich deshalb verschont. Open Subtitles ربما لهذا السبب عفا عنكِ.
    Das ist für jemanden wie mich, der aktiv am Übergang meines Landes vom Kommunismus zu einer freien Gesellschaft und Marktwirtschaft beteiligt war, nicht überraschend. Die alten, überholten Schwerindustrien, die der Stolz unseres kommunistischen Regimes waren, wurden – praktisch über Nacht – geschlossen, weil sie die Öffnung der Wirtschaft nicht überleben konnten. News-Commentary وهذه ليست مفاجأة بالنسبة لشخص مثلي، نظراً لمشاركتي النشطة في انتقال بلدي من الشيوعية إلى المجتمع الحر واقتصاد السوق. فبين عشية وضحاها تقريباً، انقرضت الصناعات العتيقة التي عفا عليها الزمن والتي كانت مفخرة لنظامنا الشيوعي السابق، وذلك لأنها عجزت عن مجاراة الانفتاح الاقتصادي. ونتيجة لهذا فقد سجلت مستويات انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون انخفاضاً كبيراً.
    Obwohl der nicht wirklich psychotisch ist, eher altmodisch übergeschnappt. Open Subtitles على الرغم من أنه ليس ذهانيا في الواقع مجرد مجنون عفا عليه الزمن
    Für mich hatten sie auch schon einen Strick vorbereitet, aber Lord Tywin hörte, dass mein Familienname Payne war, also begnadigte er mich und schickte mich nach King's Landing, um seinem Sohn zu dienen. Open Subtitles وكادوا أن يقتلونني أيضاً، ولكن اللورد (تايون) سمع (أناسمعائلتيهو( باين.. لذا عفا عني، وأرسلني إلى (كينغ لاندينج) لأرافق ابنه
    Oder ich jage eine Kugel in Ihr veraltetes Gehirn! Open Subtitles أو سأضع طلقه فى عقلك الذى عفا عليه الزمن
    Ich analysiere ihn noch immer, aber es sieht aus, als wäre es einfach nur eine Menge veralteter Infos über den Kalten Krieg. Open Subtitles مازلت أحلل هذا لكن الجزء الأكبر يبدو لي كمعلومات حرب باردة عفا عليها الزمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus