"عقاقير" - Traduction Arabe en Allemand

    • Drogen
        
    • Medikamente
        
    • Medikamenten
        
    • amphetaminähnliche
        
    • Pillen
        
    • Halluzinogene
        
    • Impfstoffe
        
    Die Sub unterlässt exzessiven Konsum von Alkohol und Tabak und nimmt keine Drogen. Open Subtitles المذعن لن تشرب أكثر من الحد أو تدخن أو تتعاطى عقاقير مهدئة
    Ich nehme überhaupt keine Drogen außer solche zur Erholung, die ich mir aussuche. TED فأنا لا أتناول أي عقاقير إطلاقاً باستثناء العقاقير الترفيهية التي قد أختار تناولها.
    Sie wissen, wir haben Drogen, die Sie zum Sprechen bringen. Open Subtitles انت تعرف يا جنرال ان لدينا عقاقير ستجبرك علي الحديث
    Aber momentan nehme ich keine Medikamente und mein Kopf ist zum ersten Mal seit... überhaupt, klar. Open Subtitles ولكني الآن لا أتناول أية عقاقير ودماغي ليس به علّة لأول مرة منذ أن وُلدت
    Ich nehme längst keine Drogen mehr! Open Subtitles انا لا اتعاطي عقاقير لقد توقفت عنها منذ ال14
    Du schläfst nicht, nimmst keine Drogen, trinkst nicht und isst nicht. Open Subtitles انت لا تنام لا تتعاطي عقاقير لا تشرب الخمر تأكل بالكاد
    Große Armut, Drogen, häusliche Gewalt, vielleicht sogar sexuelle Belästigung. Mom! Open Subtitles من فقر مدقع، عقاقير عنف من أسرتها و ربما تحرش جنسي حتى
    Hat der Seelenklempner dir ein paar gute Drogen gegeben? Open Subtitles أيعطيكِ هذا المحلل النفسي أي عقاقير جيدة؟
    Würden Sie mir wohl erklären, warum Sie Drogen in Ihrem Auto versteckt haben? Open Subtitles هل تودّين أن تشرحي لي سبب وجود عقاقير مخبّأة في سيارتكِ؟
    Im Krankenhaus haben sie diese neuen Drogen getestet. Open Subtitles في المستشفى , كانوا يختبروا عقاقير جديدة
    Haben Sie illegale Drogen seit ihrem Eintritt in die CIA genommen? Open Subtitles هل سبق أن تناولتِ عقاقير غير مشروعة منذ انضمامكِ إلى وكالة الاستخبارات المركزية؟
    Und Mr. Plunkett bezog sich auf eine Zeugin, die sah wie ein Kurier Drogen zu Anna Buday Open Subtitles إن السيد بلانكيت أشار إلى وجود شاهدة رأت ساعٍ يحمل عقاقير إلى آنا بوديه في الألعاب الأولمبية
    Sie hat sich selbst diagnostiziert. Sie bekämpft den Bug ohne Drogen. Open Subtitles تشخيصها ذاتي، إنها تحارب الجرثومة بدون عقاقير
    Aus dieser Pflanze kann man Meskulin gewinnen, eine der psychedelischen Drogen. TED هي النبتة التي تستطيع صنع "مسكالين"، وهي نوع من عقاقير الهلوسة.
    Die Vereinten Nationen haben bereits erkannt, es war im letzten Monat um genau zu sein, dass Kanada zu einem Schlüßelbereich für Vertrieb und Produktion von Ectasy und anderen synthetischen Drogen geworden ist. TED لاحظت الأمم المتحدة هذا مبكرا في الواقع كان هذا في الشهر الماضي حيث أصبحت كندا المنطقة الاساسية لإنتاج وتوزيع عقاقير النشوة والمخدرات الصناعية الأخرى.
    Ich hasse Drogen! Open Subtitles حسنا انا لا اريد اي عقاقير هنا
    Wenn wir also herausfinden, welche Zellen sie sind, könnten wir vielleicht neue Ziele finden für die Medikamente entwickelt oder vor ihnen abgeschirmt werden, oder vielleicht Orte, an denen man Elektroden anbringen könnte bei Menschen, die sehr ernste Behinderungen haben. TED فان استطعنا معرفة هذه الخلايا .. لربما أمكننا ان نجد أهداف أخرى لنصمم عقاقير جديدة تستهدفها أو تصورها .. أو ربما يمكننا ان نزرع اقطاب في اماكن معينة لكي نساعد هؤلاء الذين يعانون من اعاقات حادة
    Bisher konnten in 13 dieser Länder Vereinbarungen mit den Herstellern für die Belieferung mit verbilligten Medikamenten abgeschlossen werden. UN وتم حتى الآن، التوصل في 13 بلدا من هذه البلدان إلى اتفاقات مع الموردين لتوفير عقاقير مخفضة السعر.
    bestürzt darüber, dass in vielen Ländern die unerlaubte Herstellung synthetischer Drogen, der unerlaubte Handel damit und ihr unerlaubter Konsum vor allem durch junge Menschen rasch und auf breiter Ebene zunimmt, sowie über die hohe Wahrscheinlichkeit, dass sich amphetaminähnliche Stimulanzien, insbesondere Metamphetamin und Amphetamin, zu den bevorzugten Drogen der Konsumenten im 21. Jahrhundert entwickeln könnten, UN وإذ يثير جزعها الزيادة السريعة والواسعة النطاق التي يشهدها تصنيع المخدرات الاصطناعية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع، ولا سيما من جانب الشباب في عدد كبير من البلدان وتنامي احتمالات تحول المنشطات الامفيتامينية، ولا سيما الميتامفيتامين والأمفيتامين إلى عقاقير مفضلة لدى القائمين بإساءة استعمالها في القرن الحادي والعشرين،
    Aber erst nachdem Sie die Pillen eines Toten gestohlen haben. Open Subtitles بعد أن سرقت عقاقير الرجل الميت زعماً
    Das sind Beruhigungsmittel, das sind Stimmungsstabilisierer. Das sind keine Halluzinogene. Open Subtitles إنّها مُسكنات، و مُثبتات للحالة المزاجية، إنّها ليست عقاقير توهّم.
    Ich denke, dass das geändert werden kann indem man rekombinante Impfstoffe im Vorhinein erstellt. TED أعتقد أن الأمر يمكن أن يتغير ببناء عقاقير إندماجية مقدماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus