"عقبة في" - Traduction Arabe en Allemand

    • im
        
    • Hindernis für
        
    Diese Institutionen stehen Innovationen im Weg. TED هذه المؤسسات تقف عقبة في وجه الإبداعات.
    Was wäre, wenn ich dir einen Platz im Shuttle verschaffen könnte? Open Subtitles ماذا إن اخبرتك أنه من الممكن أن احصل لك على مقعد في مكوك ؟ أنا اقول أنني لست عقبة في جولة حافلة
    Ein Held lernt schnell, wer es begreifen kann, und wer ihm bloß im Weg steht. Open Subtitles البطل يتعلم أكثر الذي يمكنه فهم الأمر و الذي يقف عقبة في الطريق
    die Position der internationalen Gemeinschaft bekräftigend, dass die israelischen Siedlungen in dem besetzten palästinensischen Gebiet einschließlich Ost-Jerusalems illegal sind und ein Hindernis für den Frieden darstellen, UN وإذ تعيد تأكيد موقف المجتمع الدولي بشأن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، باعتبارها عملا غير قانوني يشكل عقبة في طريق السلام،
    in der Erwägung, dass die Probleme, die durch Ungewissheiten hinsichtlich des Inhalts und der Wahl der auf die Abtretung von Forderungen anwendbaren Rechtsordnung entstehen, ein Hindernis für den internationalen Handel darstellen, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المشاكل الناشئة عن التشكك بشأن مضمون النظام القانوني المنطبق على إحالة المستحقات واختياره تشكل عقبة في سبيل التجارة الدولية،
    5. erklärt erneut, dass die israelischen Siedlungen in dem besetzten palästinensischen Gebiet, einschließlich Jerusalems, illegal sind und ein Hindernis für den Frieden darstellen, und fordert die Verhütung illegaler Gewalthandlungen seitens der israelischen Siedler; UN 5 - تؤكد من جديد أن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، غير قانونية وتشكل عقبة في طريق السلام، وتطلب منع أعمال العنف غير القانونية من قِبَل المستوطنين الإسرائيليين؛
    Ich kann nicht glauben, der alles , die im Wege stehen einer glücklichen Ehe einzeln. Open Subtitles لا يمكنني التفكير في أيّ شيء يقف عقبة في طريق زواج سعيد
    Okay, Bill hat etwas, das ich haben will und er steht mir im Weg. Open Subtitles حسناً ، بيل يملك شيئاً أريده و هو يقف عقبة في طريقي
    Und du.... du bist gegangen, dachte ich, weil du nicht damit zurecht kommst, diejenige zu sein, die meinem Schicksal im Wege steht. Open Subtitles وحينما إنسحبتِ، حسبتُ أنّكِ لم تقدرِعلى حمل نفسكِ لتمثّلي عقبة في سبيل قدري.
    Sie steht deinem Glück im Weg, meine Liebe, sie muss entfernt werden. Open Subtitles إنها عقبة في طريق سعادتك ياعزيزتي ويجب إبعادها
    Ich hüpfte über 14 Hürden im Regen mit einer angehenden Lungenentzündung. Open Subtitles لقد قفزت 14 عقبة في المطر مع إلتهاب رئوي.
    Die stehen immer im Weg. So ist es sauberer, effizienter. Open Subtitles هم سيكونوا عقبة في الطريق، دائماً ما ما يفعلوا ذلك.
    Vielleicht ist er nicht gut bei Gefahr, will dir nicht im Wege sein. Open Subtitles ربما لا يبلي حسناً مع المخاطر ويظن أنه سيكون عقبة في طريقك فحسب.
    Wie in diesem kryptischen Satz, den ich neulich im Guardian gefunden habe. "Die Hochzeit erlitt einen Rückschlag im Jahr 1965, als der Ehemann von der Ehefrau getötet wurde." TED كما في هذه الجملة المبهمة التي وجدتها في الجارديان مؤخرا. "الزواج عانى عقبة في 1965 عندما قتلت الزوجة زوجها"
    - Ich sagte ihnen, ich wäre nur im Weg, dass ich nutzlos sei und Angst habe. Open Subtitles -أخبرتهم أني سأكون عقبة في الطريق أن ليس مني فائدة، أنني كنت خائفة
    davon Kenntnis nehmend, dass der ehemalige Präsident Taylor vor den Sondergerichtshof an seinem Sitz in Freetown gestellt wurde, und feststellend, dass die weitere Anwesenheit des ehemaligen Präsidenten Taylor in der Subregion ein Hindernis für die Stabilität und eine Bedrohung des Friedens in Liberia und in Sierra Leone sowie des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt, UN وإذ يلاحظ أن الرئيس السابق تايلور قد مثل أمام المحكمة الخاصة بمقرها في فريتاون، ويقرر أن استمرار وجود الرئيس تايلور في المنطقة دون الإقليمية يشكل عقبة في طريق الاستقرار وتهديدا لسلام ليبريا وسيراليون وللسلم والأمن الدوليين في المنطقة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus