"عقدتُ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich
        
    Ich sah Sauberkeit plötzlich aus anderer Perspektive und ein paar Wochen später hielt Ich eine Rede an meiner Universität und machte einen Riesenfehler. TED وبدأ يتكون لدي نظرة مختلفة عن النظافة وبعد عدة أسابيع، عقدتُ محادثة في جامعتي، واقترفتُ خطأ بألف.
    Ich habe eine Abmachung gemacht und es wäre falsch diese nicht einzuhalten. Open Subtitles كلا لقد عقدتُ إتّفاقاً ، وسيكون خطأ عدم الإيفاء به
    Ich hab mit so einer Lady einen Deal. Open Subtitles عقدتُ صفقة مع تلك السيّدة لقاء أربعة بطاقات
    Ich schloss einen Vertrag mit ihm ab. Open Subtitles عقدتُ اتّفاقاً معه مقابلَ هذه الحياة. كنتُ حمقاء.
    Ich habe eine Abmachung getroffen. Und Ich habe meine Superkraft benutzt. Open Subtitles عقدتُ اتّفاقاً، و استخدمتُ قوّتي الخارقة.
    Ich soll einfach abhauen, während Hunderte von Bauunternehmern und Unterlieferanten, gegenüber denen Ich finanzielle Verpflichtungen habe, sich mit ausgestreckter Hand in einer Reihe aufstellen und auf 50 Cent für einen Dollar hoffen? Open Subtitles حقًّا؟ أعليّ التّزلّج حين مئات المقاولين والمقاولون الفرعيّون الذي عقدتُ معهم التزامات مادّيّة، ينبغي عليهم أن يصطفّواْ وحسب ويمدّواْ أيديهم، آملين في الحصول على نصف دولار أمام كلّ دولار؟
    Ich kann nicht fliehen. Open Subtitles لا أستطيع الهروب فقد عقدتُ اتّفاقاً على خدمته
    Sie denken wahrscheinlich, Ich schloss einen Pakt mit dem Teufel. Open Subtitles رُبّما تظنّين أنّي عقدتُ ثفقة مع الشيطان.
    Ich bin jetzt auf mich allein gestellt. Ich entschied, dass es so besser ist. Open Subtitles أعمل بطريقتي الخاصة الآن عقدتُ العزم أنه من الأفضل
    Ich habe mit den Jungs gewettet, mit den Idioten. Open Subtitles عقدتُ رهاناً مع أصدقائي. الـ... الفاشلون.
    Aber in der Zwischenzeit hatte Ich neue Freunde kennengelernt. Open Subtitles "لكن بالوقت الراهن، عقدتُ بعض الصداقات الجديدة."
    Kate und Ich haben einen Handel abgeschlossen. Sie beide bekommen neue Identitäten. Open Subtitles لقد عقدتُ أنا و (كيت) صفقة، كِلاكما حصلتما على هوية جديدة
    Ich habe mit deinem Vater vereinbart, dass Ich dich zu ihm bringe. Open Subtitles عقدتُ اتّفاقاً مع والدك بإحضارك إليه
    Ich mache schon lange keine Versprechen mehr. Open Subtitles لقد مرّ زمن طويل منذ أن عقدتُ أيّ إتفاق
    Ich wollte dein Gesicht sehen, wenn wir dich kalt erwischen. Open Subtitles كنتُ أريد أن أتبول لكنني عقدتُ عقدة على قضيبي لأحبسها فقط لأرى وجهك!
    Im Juli 2000 berief Ich die Eröffnungstagung der Partner des Globalen Pakts in New York ein. Vertreter der internationalen Gewerkschaftsbewegung und wichtiger Organisationen der Zivilgesellschaft sowie die Führungsspitzen von etwa 50 multinationalen Unternehmen nahmen daran teil. UN وفي تموز/يوليه 2000، عقدتُ في نيويورك الاجتماع الافتتاحي للشركاء في الميثاق، وحضر الاجتماع ممثلو الحركة النقابية الدولية وكبريات منظمات المجتمع المدني، فضلا عن رؤساء نحو 50 شركة متعددة الجنسية.
    Ich habe einen Pakt geschlossen. Open Subtitles لقد عقدتُ اتفاقاً معك
    Ich hab mich doppelt verplant als Ich heute Abend mit Rita ausgehen wollte. Open Subtitles تضاربت مواعيدي عندما عقدتُ موعداً للخروج مع (ريتا) الليلة
    Aber Ich habe gerade einen Deal mit den panamaischen Behörden ausgehandelt. Open Subtitles ولكنّي عقدتُ صفقة مع السلطات البنميّة ليقضي محكوميّته في (الولايات المتحدة)
    Ich habe mich gerade mit dem Teufel eingelassen und mit allen Überzeugungen gebrochen, die Ich mir bewahren wollte. Open Subtitles لقد عقدتُ صفقة للتو... . مع الشيطان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus