Wie wär's, wenn wir das vereinbaren? | Open Subtitles | بدون تعاطف ما رأيك في الإتفاق الذي عقدناه الآن , جيد ؟ |
wir brauchen klare Abmachungen. | Open Subtitles | يجب عليكم أن تلتزموا بالإتفاق الذي عقدناه |
Alles was ich Ihnen erzähle, ist eine Verletzung der Vereinbarung, die wir mit ihm hatten. | Open Subtitles | أيّ شيئ أخبركم به هو إنتهاك للإتفاق الذي عقدناه معه. |
Gilt noch die Abmachung, die wir im Wagen vereinbart haben? | Open Subtitles | مازل اتفاقنا الذي عقدناه في العربة سارياً |
Gilt noch die Abmachung, die wir im Wagen vereinbart haben? | Open Subtitles | لا زال بيننا الاتفاق الذي عقدناه في العربة؟ |
In dem Abkommen, das wir mit den Edelmännern gemacht haben, darfst du dein Leben behalten, aber das ist alles, was du behalten darfst. | Open Subtitles | حسب الاتفاق الذي عقدناه مع النبلاء لربما ستحتفضين بحياتك ولكن هذا كل شيء |
Ich glaube, wir lassen es so, wie es ist. | Open Subtitles | أعتقد أننا سنبقى على الإتفاقٍ الذي عقدناه |
Die, die wir in der Höhle trafen. In Glen Rowan. | Open Subtitles | الاتفاق الذي عقدناه في الكهف عند غلين روان كروس |
Was ist mit dem Pakt, den wir gerade abgeschlossen haben? | Open Subtitles | ماذا بشأن الإتّفاق الذي عقدناه توًّا؟ |
- Die Anhörung sollte den Eindruck erwecken, dass wir nichts von Mulders Aktivitäten wissen. | Open Subtitles | "مهمّته الحقيقيّة"؟ -الإجتماع الذي عقدناه كان واجهةً.. للإيحاء لل"سبارتان" أننّا لم نكن مدركين لشراكة العميل مولدر معهم. |