In Australien und Großbritannien wird etwa die Hälfte aller Krebspatienten mit Strahlentherapie behandelt. | TED | في بلاد مثل أستراليا والمملكة المتحدة، حوالي نصف مرضى السرطان يتم علاجهم باستخدام العلاج بالأشعة. |
Außerdem waren sie mit einem Mittel behandelt worden, das wir eigens hergestellt hatten, um genau dieses Anthrax anzugreifen und das Immunsystem darauf aufmerksam zu machen. | TED | وقد تم علاجهم بدواء قمنا بتصنيعه والذي يهاجم الأنثراكس بالتحديد ليوجه نظامكم المناعي لها |
Innerhalb der ersten 18 Monate passierte Folgendes: Wir erhöhten die Zahl der Menschen, die wegen AIDS behandelt werden, von Null auf 2000. | TED | خلال أول 18 شهر، حدثت هذه الاشياء: ذهبنا من صفر لحوالي ألفين شخص يتم علاجهم من الإيدز. |
Hören Sie sich das an: Weniger als vier Zehntel eines Prozents derer, die behandelt wurden, stoppten die Einnahme ihrer Medikamente oder vernachlässigten auf sonstige Art und Weise ihre Behandlung. | TED | أسمعوا هذا: أقل من أربع أعشار واحد في المائة من الذين يتم علاجهم توقفوا عن تناول الدواء أو غير ذلك من ترك العلاج. |
Sie stimmen der Behandlung zu und erhalten Fürsorge. | Open Subtitles | يعني أنه تم الموافقة على علاجهم و لديهم تفويض علاجي عائلي |
Er kann sie nicht heilen, aber die gesunden isolieren. | Open Subtitles | لا يستطيع علاجهم لكنه يستطيع أن يعرف أى البيضات جيدة |
- Sie sagte, dass homosexuelle Menschen geheilt werden könnten, und als ich sie fragte, warum sie das wollen würden, erwiderte sie, dass es ekelhaft sei was sie tun. | Open Subtitles | قالت أنّ الشاذين يستحسن علاجهم و عندما سألتها لمذا تريدهم أن يعالجوا |
Überlebende werden in den örtlichen Krankenhäusern und Notversorgungs-Einrichtungen behandelt, wie sie hinter mir sehen können. | Open Subtitles | ...لكن الناجون يتم علاجهم فى مستشفيات داخلية ومنشآت طبية مؤقتة مثل هذا الموجود خلفى |
Dieses Hospital braucht Betten für die Patienten, die behandelt werden können. | Open Subtitles | هذه المستشفى بحاجة لأسِرّة للمرضى الذين يمكننا علاجهم. |
Fast jeder wurde vor Ort behandelt, aber... zwei haben wir auf der Abteilung für Verbrennungen. | Open Subtitles | تقريباً الجميع تم علاجهم في ساحة الجريمة لكن لدينا اثنان في وحدة الحروق |
Aber diese Insassen wurden nicht von einem begabten Chirugen behandelt. | Open Subtitles | ولكن أولئك المساجين لم يتم علاجهم بواسطة جراح ماهر |
Die blauen Nadeln repräsentieren Dorfälteste oder regionale Entscheidungsträger, die sicherstellen können, dass diese Leute gefunden und behandelt werden. | TED | تلك الدبابيس الزرقاء التي تسقط، تمثل كبار السن أو القادة المحليين، المرتبطين بأولئك الأشخاص والذين يمكنهم ضمان أننا سنجدهم ويرتبوا أمر علاجهم. |
Bei denen kann ich die Behandlung abrechnen. | Open Subtitles | وعلى عكس هذا المسكين, فان علاجهم امر حيوى. |
Mehrere Patienten bekamen ihre radiologische Behandlung nicht. | Open Subtitles | لم يتلقى العديد من المرضى علاجهم الإشعاعي |
Nur weniger als 1 Prozent sind in adäquater Behandlung. | TED | أقل من ١٪ فقط تم علاجهم على نحو ملائم |
Und sie sind überaus erfolgreich bei der Behandlung von Verrückten. | Open Subtitles | يُقال أن علاجهم للجنون فعّال جدا |
Vor vier Jahren, als Sie Krankenschwester waren,... ..wussten Sie da, dass diese Ärzte, Marx und Towler,... ..Deborah Ann Kayes Behandlung von diesem Formular abhängig machten,... ..das Sie unterschrieben haben? | Open Subtitles | منذ أربع سنوات عندما كنت تعملين كممرضة... هل كنت مدركة أن هؤلاء الأطباء، (ماركس) و (تاولر)... اعتمدوا فى علاجهم لـ(ديبرا آن كى) على استمارة الدخول هذه والتى وقعت أنت عليها؟ أنا... |
"Was Sie auch tun, hoffen Sie nie, jemanden heilen zu können." | Open Subtitles | مهما فعلت ، تخلى عن أي فكره لمحاوله علاجهم |
Ich kann sie heilen. | Open Subtitles | أستطيع علاجهم. |
Sie haben jene geheilt, die geheilt werden konnten, aber die tödlich Verwundeten, diejenigen, die nicht mehr zu retten waren, wurden von den Rit Ziens umgelegt. | Open Subtitles | يعالجون من لا يمكن علاجهم لكن لهؤلاء الذين تكون جروحهم غير قابلة للشفاء يقوم الريتزين بقتلهم |
Wenn diese Infektion zurückkommen kann, dann sollten wir Joe und Barbie holen, damit sie geheilt werden können. | Open Subtitles | أن هذه العدوى من الممكن أن تعود إذاً ينبغي أن نأتي بـ(جو) و(باربى) حتى يتم علاجهم |