"علاقاتهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Beziehungen zu
        
    • ihren Beziehungen
        
    • ihre Beziehung
        
    • ihrem Verhältnis
        
    Sollte dies Blairs Kalkül sein, liegt er falsch. Dies ist zudem die Art von Fehler, den die Briten in den Beziehungen zu Europa das letzte halbe Jahrhundert lang gemacht haben. News-Commentary إذا كانت هذه هي حسابات بلير فهو مخطئ. فضلاً عن ذلك فهذا هو نفس الخطأ الذي يصر البريطانيون على ارتكابه في إطار علاقاتهم بأوروبا طيلة نصف القرن الماضي.
    Das sind Menschen, deren Beziehungen zu ihren Freunden und Familien durch mich einem Risiko ausgesetzt wurden, nur um meine Familie zu retten. Open Subtitles إنهم أناس تسببت في وضع علاقاتهم مع أصدقائهم وعائلاتهم في خطر لإنقاذ عائلتي
    Die Menschen, die mit 50 am zufriedensten in ihren Beziehungen waren, waren die gesündesten im Alter von 80. TED الناس الذين كانوا أكثر رضا في علاقاتهم في سن ال50 كانوا الأكثر صحة في سن ال 80.
    die Art der Homophobie, die versucht, Homosexuellen und ihren Beziehungen ihren Wert abzusprechen. TED رهاب المثلية الذي يسعى لوصف المثليين و علاقاتهم بما يستحق القليل من الاحترام.
    Sie wurden zur Friedensstiftung verwiesen, um ihre Beziehung, nach jahrelangem familiären Missbrauch, zu heilen. Sexueller Missbrauch und andere Probleme innerhalb der Familie und in der Gemeinde. TED وقد تم تحويلهم إلى علاج صنع السلام لعلاج علاقاتهم بعد تاريخ من الإعتداء الأسري، عنف جنسي وغيرها من المشاكل التي كانت في عائلاتهم والمجتمع.
    Zwar könnten alle in mancherlei Hinsicht nützlich sein, aber sämtlich haben sie auch Eigenschaften, die, wenn sie nicht eingedämmt werden, zu dystopischen Ergebnissen führen können. Bereits heute müssen Politiker Maßnahmen treffen, die Trends wie Urbanisierung, elektronische Überwachung und die Zusammenlegung von Menschen in enge Gemeinschaften, die oft auf ihrem Verhältnis zu den Märkten beruhen, unter Kontrolle bringen. News-Commentary كل من هذه السيناريوهات يمثل استقراءً للاتجاه الحالي. وفي حين قد تكون جميعها مفيدة في بعض النواحي، فإنها تنطوي أيضاً على مظاهر إذا تركت بلا ضابط أو رابط فقد تؤدي إلى نتائج بائسة. ويتعين على صناع السياسات أن يسارعوا إلى تنفيذ السياسات الرامية إلى إرشاد اتجاهات مثل التوسع الحضري، وصعود البيانات الضخمة، وتجميع الناس في المجتمعات الضيقة، استناداً إلى علاقاتهم بالسوق غالبا.
    Ich vermute sogar, dass die Leute, die Digital Mirror am nötigsten haben, diejenigen sind, die diese Notwendigkeit am wenigsten erkennen. Trotzdem kann es denjenigen, die sich ihrer selbst einigermaßen bewusst sind, dabei helfen ihre persönlichen Beziehungen zu verbessern – oder sich zumindest der Kompromisse stärker bewusst zu werden, die sie eingehen, wenn sie einen Freund oder Kollegen einem anderen gegenüber bevorzugen. News-Commentary والواقع أنني أظن أن الأشخاص الأشد احتياجاً إلى المرآة الرقمية هم الأقل إدراكاً إلى احتياجهم لها. ورغم ذلك فإن المرآة الرقمية قد تساعد الأشخاص الذين يتمتعون بإدراك شبه ذاتي في تحسين علاقاتهم الشخصية ـ أو على الأقل الانتباه بشكل أكبر للمقايضات التي يقومون بها عندما يفضلون صديقاً أو زميلاً على آخر.
    Der Kreml scheint keinerlei Interesse an einer Lösung zu haben, die der Regierung in Kiew die volle Souveränität über ihr Gebiet zusichert. Selbst wenn sich die Kämpfe nicht ausweiten, müssen die USA und ihre Verbündeten ihre Beziehungen zu Russland neu bewerten. News-Commentary ولا يُظهِر الكرملين أية إشارة تدل على رغبته في التوصل إلى حل للأزمة يمكن الحكومة في كييف من استعادة كامل سيادتها على أراضيها. وحتى إذا لم ينتشر القتال فإن الولايات المتحدة وحلفاءها لابد أن يعيدوا تقييم علاقاتهم مع روسيا.
    Sie wissen ihre Beziehungen zu schätzen. Open Subtitles إنهم يقيّمون علاقاتهم حقًّا.
    20. legt den Regierungen der Demokratischen Republik Kongo beziehungsweise Ruandas und Ugandas nahe, Schritte zu unternehmen, um ihre Beziehungen zu normalisieren und zusammenzuarbeiten, um die gegenseitige Sicherheit entlang ihrer Grenzen zu gewährleisten, wie in den Abkommen von Pretoria und Luanda vorgesehen, und legt außerdem den Regierungen der Demokratischen Republik Kongo und Burundis nahe, ähnliche Schritte zu unternehmen; UN 20 - يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومتي رواندا وأوغندا، على التوالي، على اتخاذ خطوات نحو تطبيع علاقاتهم والتعاون من أجل ضمان الأمن المتبادل على طول حدودهم على النحو المنصوص عليه في اتفاقيتي بريتوريا ولواندا؛ ويشجع كذلك حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي على اتخاذ خطوات مماثلة؛
    Eine Extremform sind Luxushotels, die inzwischen den Dienst im Rahmen örtlicher Gemeinschaftsprojekte organisieren – als einen Weg, um die Leidenschaften ihrer reichen Gäste zu wecken. Diese Dienstleistungswirtschaft könnte ein höheres Maß an allgemeinem Wohl erzeugen, falls sie herausstellt, dass Menschen nicht als voneinander unabhängige Inseln existieren, sondern existenziell auf ihre Beziehungen zu anderen angewiesen sind. News-Commentary إن اقتصاد الخدمات الجديد يؤكد على التفاعل البشري أكثر من تأكيده على الاستهلاك القائم على النزعة الفردية. وفي هيئته المتطرفة، سنجد الفنادق الفخمة التي تنظم الآن الخدمات في مشاريع مجتمعية محلية كوسيلة لاستمالة أهواء العملاء الأثرياء. وقد يعمل اقتصاد الخدمات على توليد مستويات أعلى من الرخاء الإجمالي إذا أكد على أن البشر لا يوجدون باعتبارهم جزراً منعزلة، بل إن وجودهم ذاته يعتمد على علاقاتهم بالآخرين.
    sondern wie zufrieden sie in ihren Beziehungen waren. TED بل مدى رضاهم في علاقاتهم.
    (Gelächter) (Beifall) Aber dieses persönliche Unbehagen mit Homosexuellen und ihren Beziehungen ist ganz anders als die Art Homophobie, die sich in der Öffentlichkeit zeigt -- TED (ضحك) و لكن هذا النوع من عدم الراحة تجاه المثليين و علاقاتهم هو مختلف بشكل كلي عن الرهاب المثلي الذي يظهر نفسه في العلن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus