Obwohl er sich nichts anmerken ließ, war ihr Vater, ein Allergologe... darüber besorgt, ob ihre Beziehung zu Julio nicht zu weit ging. | Open Subtitles | لم يكن الأمر ملحوظاً، لكن والد سيسيليا، كان أخصائي حساسية خشى أن علاقتها مع خوليو، ذهبت أبعد مما يجب |
Wir redeten nur über ihre Beziehung zu ihrer Mutter, das nagende Gefühl der Unzulänglichkeit, alle schrecklichen Geheimnisse auf dieser Seite der Familie. | Open Subtitles | كل ما كنا نتحدث عنه هو علاقتها مع والدتها ومشاعر عدم كفاءتها المزعجة وجميع أسرار ذلك الجزء من عائلتها |
Schließlich sollte der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus prüfen, wie er seine Beziehungen zu den internationalen, regionalen und subregionalen Organisationen formalisieren kann, damit er in der Lage ist, wesentliche Informationen auszutauschen und zusam-men mit diesen Organisationen auf die wirksame Durchführung der Resolution hinzuwirken. | UN | وأخيرا، ينبغي للجنة أن تسبر سبلا لإضفاء الصفة الرسمية على علاقتها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وذلك لتتمكن من تقاسم المعلومات الجوهرية معها. والعمل معا لتنفيذ القرار على نحو فعال. |
Er beriet und unterstützte die Hilfsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan (UNAMA) im Hinblick auf ihre Beziehungen zu den auf Grund des Übereinkommens von Bonn geschaffenen Organen und half der Mission bei der Einsetzung der verschiedenen in dem Übereinkommen vorgesehenen Kommissionen. | UN | وقدم المشورة والدعم إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان بشأن علاقتها مع الهيئات المنشأة بموجب اتفاق بون، وقدم يد العون للبعثة في إنشاء اللجان المختلفة المنصوص عليها في الاتفاق. |
Die Beziehung mit Rivera war derweil chaotisch und geprägt von Untreue beiderseits. | TED | وفي الوقت نفسه، كانت علاقتها مع ريفيرا مضطربة، تحددت بالخيانة الزوجية من كلا الجانبين. |
Das heißt, sie würde keine langjährige Beziehung mit dem Unbekannten eingehen, wenn er nicht devot wäre oder genug Detail orientiert, um den Regeln zu folgen. | Open Subtitles | و ذلك يعني بأن علاقتها مع المجرم لن تكون جيده ان لم يكن ملتزماً بهذه القوانين |
Deshalb hat sie ihre Beziehung zu Carter und Tyler vor ihm verheimlicht. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنها كانت تخبيء علاقتها مع تايلر وكارتر منه |
Das Versäumnis Ihrer Frau, ihre Beziehung zu dem Opfer beim Prozess offenzulegen, wird dem Avon PD reichen, um einen Beschluss zu bekommen. | Open Subtitles | فشل زوجتك في انهاء علاقتها مع الضحية في المحكمة سيكون كافيا لشرطة ايفون للحصول على مذكرة تفتيش |
Sie glaubt, ihre Beziehung zu ihrem Verlobten sei noch zu retten. | Open Subtitles | تعتقد ان علاقتها مع خطيبها لم تنتهى |
ihre Beziehung zu Saunders ergibt Sinn. | Open Subtitles | علاقتها مع (ساندرز) منطقية تخبره بأسماء عملائها |
Und ich glaube, dass sie über ihre Beziehung zu Granger gelogen hat. | Open Subtitles | وأظن بأنها كانت تكذب بشأن علاقتها مع (غرانجر). |
Die Vereinten Nationen erkennen die OVCW als die Organisation an, die im Rahmen der in diesem Abkommen festgelegten Beziehungen zu den Vereinten Nationen für die Tätigkeiten zur Verwirklichung des umfassenden Verbots chemischer Waffen im Einklang mit dem Übereinkommen verantwortlich ist. | UN | 1 - تعترف الأمم المتحدة بالمنظمة، في علاقتها مع الأمم المتحدة كما هو محدد في هذا الاتفاق، بصفتها المنظمة المسؤولة عن القيام بالأنشطة الرامية إلى تحقيق حظر شامل للأسلحة الكيميائية وفقا للاتفاقية. |
In seinen Beziehungen zu den Vertragsstaaten prüft der Ausschuss gebührend Möglichkeiten zur Stärkung der einzelstaatlichen Fähigkeiten zur Durchführung dieses Übereinkommens, einschließlich durch internationale Zusammenarbeit. | UN | 2 - تولي اللجنة، في علاقتها مع الدول الأطراف، الاعتبار اللازم لسبل ووسائل تعزيز القدرات الوطنية لتطبيق هذه الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي. |
Auf der anderen Seite hat Indien an einer Verbesserung seiner Beziehungen zu China gearbeitet, von dem Indien während eines kurzen Grenzkriegs 1962 gedemütigt wurde. Obwohl ihre erbitterten Grenzstreitigkeiten ungelöst bleiben und China weiterhin ein wichtiger Verbündeter und Waffenlieferant von Indiens Feinden in Pakistan ist, sind die bilateralen Beziehungen in den vergangenen Jahren etwas herzlicher geworden. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى كانت الهند حريصة على توطيد علاقتها مع الصين، التي أذلت الهند في الحرب الحدودية القصيرة التي اندلعت بين الدولتين في العام 1962. برغم استمرار هذا النزاع الحدودي المرير، ومع أن الصين كانت الحليف الحيوي والمورد العسكري الأول لأعداء الهند في باكستان، إلا أن العلاقات الثنائية أصبحت أكثر دفئاً بين الدولتين أثناء السنوات الأخيرة. |
...und beschloss, ihre Beziehung mit Detective Vance zu beenden. | Open Subtitles | و قررت انها يجب ان نتهى علاقتها " مع المحقق " فانس |
Sie brach ihre Beziehung mit Nicholas Orman ab, um mit Ihnen zusammen zu sein. | Open Subtitles | لقد فصِلت علاقتها مع (نيكولاس أورمَن)، لتكون معكِ. لابدّ وأنّها كانت مُغرمةً جدًّا. |
Weil du offensichtlich eifersüchtig auf ihre Beziehung mit Nate und ihre Freundschaft mit mir bist. | Open Subtitles | (لأنكِ غيرانة من علاقتها مع (نايت وصداقتها معي |