"علما بالتوصيات" - Traduction Arabe en Allemand

    • von den
        
    2. begrüßt den Bericht des Generalsekretärs vom 19. Dezember 2006 (S/2006/1003) und nimmt Kenntnis von den darin enthaltenen Empfehlungen; UN 2 - يرحب بتقرير الأمين العام S/2006/1003 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 2006، ويحيط علما بالتوصيات الواردة فيه؛
    10. nimmt Kenntnis von den in den Ziffern 21, 25 und 27 des Berichts des Beratenden Ausschusses enthaltenen Empfehlungen; UN 10 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في الفقرات 21 و 25 و 27 من تقرير اللجنة الاستشارية؛
    13. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen 11 bis 13 der Inspektionsgruppe und den diesbezüglichen Stellungnahmen des Koordinierungsrats. UN 13 - تحيط علما بالتوصيات 11 إلى 13 للوحدة وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق عليها.
    1. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen in dem Weltbericht über die Verhütung von Verletzungen im Straßenverkehr; UN 1 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور؛
    51. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen in dem Zwischenbericht des Sonderberichterstatters und befürwortet die Fortsetzung seiner Tätigkeit; UN 51 - تحيــط علما بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص()، وتشجع على مواصلة عمله؛
    2. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen in dem Bericht des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen3; UN 2 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(3)؛
    8. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen in dem Bericht des Generalsekretärs, in dem die Bilanz aus der Umsetzung der in der Studie von 2002 zur Abrüstungs- und Nichtverbreitungserziehung abgegebenen Empfehlungen gezogen wird; UN 8 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام()، الذي يستعرض تنفيذ التوصيات المقدمة في الدراسة التي أجريت في عام 2002 عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار()؛
    47. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen in dem Zwischenbericht des Sonderberichterstatters8 und fordert die Mitgliedstaaten und andere maßgebliche Interessenträger nachdrücklich auf, die Umsetzung dieser Empfehlungen zu erwägen; UN 47 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص(8)، وتحث الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصالح المعنيين على النظر في تنفيذ تلك التوصيات؛
    Kenntnis nehmend von den Empfehlungen in dem am 12. März 2003 herausgegebenen Bericht des Berichterstatters des Moskauer Mechanismus der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, UN وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير مقرر آلية موسكو التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا الصادر في 12 آذار/مارس 2003،
    46. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen in dem Zwischenbericht des Sonderberichterstatters6 und fordert die Mitgliedstaaten und andere maßgebliche Interessenträger nachdrücklich auf, die Umsetzung dieser Empfehlungen zu erwägen; UN 46 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص(6)، وتحث الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة على النظر في تنفيذ تلك التوصيات؛
    47. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen in dem Bericht des Sonderberichterstatters4 und fordert die Mitgliedstaaten und andere maßgebliche Interessenträger nachdrücklich auf, die Umsetzung dieser Empfehlungen zu erwägen; UN 47 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص(4)، وتحث الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة المعنيين على النظر في تنفيذ تلك التوصيات؛
    8. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen in dem Bericht des Generalsekretärs, in dem die Umsetzung der in der Studie von 2002 zur Abrüstungs- und Nichtverbreitungserziehung abgegebenen Empfehlungen überprüft wird; UN 8 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام() الذي يستعرض تنفيذ التوصيات المقدمة في الدراسة التي أجريت في عام 2002 عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة()؛
    Kenntnis nehmend von den Empfehlungen in dem Bericht der Gruppe namhafter Persönlichkeiten für die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft betreffend die systematischere Einbeziehung von Parlamentariern in die Arbeit der Vereinten Nationen, UN وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني() فيما يتعلق بإشراك البرلمانيين بصفة أكثر انتظاما في أعمال الأمم المتحدة،
    unter Begrüȣung des Berichts des Generalsekretärs vom 10. August 2009 (S/2009/411) sowie seines Sonderberichts vom 10. Juni 2009 (S/2009/299) und Kenntnis nehmend von den Empfehlungen in beiden Berichten, UN وإذ يرحـب بتقرير الأمين العام المؤرخ 10 آب/أغسطس 2009 (S/2009/411) وبتقريره الخاص المؤرخ 10 حزيران/يونيه 2009 (S/2009/299)، ويحيط علما بالتوصيات الواردة في كلا التقريرين،
    42. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen der Kommission zu den von einer Reihe von Staaten übermittelten Unterlagen und begrüȣt es, dass Zusammenfassungen von Empfehlungen veröffentlicht wurden9; UN 42 - تحيط علما بالتوصيات التي طرحتها اللجنة بشأن التقارير المقدمة من عدد من الدول، ويسرها أنه قد أتيحت للجمهور ملخصات لهذه التوصيات(9)؛
    5. betont die Wichtigkeit enger Beziehungen zwischen der UNMEE und der Grenzkommission und, Kenntnis nehmend von den Empfehlungen in den Ziffern 50 und 53 des Berichts des Generalsekretärs, legt der UNMEE nahe, die Grenzkommission angemessen zu unterstützen; UN 5 - يشدد أهمية العلاقة الوثيقة بين بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبين لجنة الحدود، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة في الفقرتين 50 و 53 من تقرير الأمين العام يشجع البعثة على تقديم المساعدة المناسبة إلى لجنة الحدود؛
    20. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen im Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe über Ernennungen auf hochrangige Dienstposten in den Vereinten Nationen und ihren Programmen und Fonds sowie von den diesbezüglichen Stellungnahmen des Generalsekretärs; UN 20 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن تعيينات كبار الموظفين في الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها()، وتلاحظ تعليقات الأمين العام عليها()؛
    Kenntnis nehmend von den Empfehlungen in dem Bericht der Gruppe namhafter Persönlichkeiten für die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft betreffend die systematischere Einbeziehung von Parlamentariern in die Arbeit der Vereinten Nationen, UN وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني() بخصوص إشراك البرلمانيين بصفة أكثر انتظاما في أعمال الأمم المتحدة،
    1. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen in dem Bericht des Generalsekretärs11 und bekräftigt das Vorrecht der Fonds und Programme, über ihre eigenen Aufsichtsmechanismen und ihre Beziehungen mit dem Amt für interne Aufsichtsdienste zu entscheiden; UN 1 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام(11)، وتؤكد مجددا حق الصناديق والبرامج وحدها في تحديد آليات الرقابة الخاصة بها وعلاقتها بمكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    1. dankt dem Generalsekretär für seinen Bericht über den Umfang des Rechtsschutzes nach dem Übereinkommen über die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen und des beigeordneten Personals und nimmt Kenntnis von den darin enthaltenen Empfehlungen; UN 1 - تعرب عن تقديرها للأمين العام نظرا لتقريره بشأن نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها()، وتحيط علما بالتوصيات الواردة فيه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus