"علمت أني" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass ich
        
    Wusstest du, dass ich dir einmal... in einer Theaterlobby nachspioniert habe? Open Subtitles هل علمت أني ذهبت أتجسس عليك ذات مرة في بهو المسرح؟
    Woher weißt du, dass ich dich nicht töten werde? Open Subtitles ، إذا علمت أني قادم لقتلك فكيف تعلم أني لن أتوقف ؟
    Ich wusste, dass ich dich hier finde. Open Subtitles علمت أني سأجدكِ هنا هذا توني هذه جولز من الفريق
    Hätte ich gewusst, dass ich mit all den Typen mal in einem Knast lande,... hätte ich vermutlich nicht so viele von ihnen beklaut. Open Subtitles لو علمت أني سأسجن يومًا رفقة كل أولئك الأشخاص لربما لم أكن لأنهبَ الكثير منهم
    Ich dachte mir schon, dass ich euch hier finde, auf ein Schwätzchen nach Feierabend. Open Subtitles نعم ، علمت أني سأجدكم هنا تناقشون ردّة الفعل
    Schon als Kind wusste ich, dass ich keine 50 werde. Open Subtitles منذ أن كنت طفلة علمت أني لن أبلغ الخمسين
    Ich wusste im Traum, dass ich schlief, aber ich konnte spüren, dass im Haus jemand wach war. Open Subtitles علمت أني كنت نائمة في الحلم، لكن استطعت الشعور أن شخصاً ما مستيقظ في المنزل.
    Dann wusste ich, dass ich meinen Ehemann zurück hatte, auch wenn es nur online war. Open Subtitles عندها علمت أني قد أستعدت زوجي حتى وإن كان على الإنترنت
    Ich wusste, dass ich meinen besten Freund nicht retten konnte, aber vielleicht könnte ich die 2.000 Menschen retten, die wir hier drunter gesetzt hatten. Open Subtitles علمت أني لم أستطع إنقاذ أعز أصدقائي لكن ربما أستطيع إنقاذ ال2000 شخص المحتجزون هنا
    Sie kennen diese Volkssagen von Mahabharata und Ramayana, den zwei heiligen Büchern, den Epen, aus denen alles in Indien stammt. Nach so einem Besuch im Jatra, dem Volkstheater, wusste ich, dass ich mitmachen und darstellen wollte. TED كالقصص الشعبية لماهابهاراتا ورامايانا، الكتابين المقدسين، الملاحم التي ينبع منها كل شيء بالهند، كما يقولون.بعد مشاهدة جاترا أو المسرح الشعبي، علمت أني أريد المشاركة والتمثيل.
    Und dann Rechenschaft für Dinge wie meine zitternde Stimme ablegen. Und mir war klar, dass ich eine halbe Oktave höher singen werde als normal, da ich ja nervös war. TED و أيضاً الأخذ بعين الاعتبار أشياء كصوتي المهتز، و لقد علمت أني سوف أغني حوالي نصف جواب موسيقي أعلى من العادة، لأني كنت متوتر.
    Ich wusste, dass ich auf Sie zählen kann. Open Subtitles لقد علمت أني أستطيع الاعتماد عليك
    Genauso, wie Sie wussten, dass ich schuldig war? Open Subtitles بنفس الطريقة التي علمت أني كنت مذنبا؟
    Du wusstest, dass ich Hilfe brauche. Open Subtitles عندما أتيت لي، علمت أني كنت بورطة.
    Wusstest du, dass ich in die Zukunft sehen kann? Open Subtitles هل علمت أني استطيع أن أرى المستقبل؟
    Aber dann wusste ich schon immer, dass ich ein Mann außerhalb seiner Zeit bin. Open Subtitles لكن لطالما علمت أني رجل سابق لعصره
    Woher wusstest du, dass ich schon immer mal über Open Subtitles كيف علمت أني لطالما أردت قراءة
    Woher wussten Sie, dass ich hier bin? Open Subtitles كيف علمت أني هنا؟
    Ich wusste, dass ich mit Mike kein unbeschriebenes Blatt bekomme. Open Subtitles أنظري، علمت أني لن أحصل صفحة جديدة مع (مايك)،
    Ich wusste, dass ich schwul bin. Open Subtitles لقد علمت أني شاذ، مع ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus