Da Vinci lehrte mich in diesen Jahren, was ein Bild bewirken kann: | TED | علمني ليوناردو خلال ثلك الأعوام الثلاثة ما بإمكان لوحة القيام به. |
Er lehrte mich, wie Dinge gebaut und repariert werden, die notwendigen Werkzeuge und Techniken, um ein gelungenes Projekt durchzuführen. | TED | علمني كيف بنيت الأشياء وكيف أصلحت، الأدوات والتقنيات اللازمة لإنجاح أي مشروع. |
Er hat mir beigebracht, nie Dinge über jemanden anzunehmen, den man nicht kennt. | TED | علمني أن لا أضع احكاماً مسبقة عن أي أحد لا أعرفه. |
Aber einmal hat mir Kyle gezeigt wie man einen Rundumkick macht. | Open Subtitles | لكن في مرة , كايل علمني كيف افعلها في البيت |
Mit all dem, was ich schon gelernt habe, habe ich mich von meinem alten Leben entfernt. | Open Subtitles | بعد كل ما علمني إياه، تبدو حياتي القديمة بعيدة عني |
Mein Bruder hat ein Wildnistraining gemacht. Er zeigte mir, wie man überlebt. | Open Subtitles | أخي عاش حياة المخيمات قد تعلم كيف ينجو ، وقد علمني |
Und er brachte mir bei, dass Styx eine der besten Rockbands ist. | Open Subtitles | ولقد علمني أنا أن الأستكس كانت إحدى أعظم فرقة روك أمريكيّة |
Aber das alles hat mich gelehrt, immer ich selbst bei der Arbeit zu sein. | TED | لكن كل هذا علمني الكثير عن أهمية إحضار نفسك بكاملها إلى العمل. |
Meine Erblindung lehrte mich, mit offen Augen durchs Leben zu gehen. | TED | أن أكون أعمى علمني أن أعيش حياتي مفتح العينين. |
Sie lehrte mich, die rückwärts schwimmenden Fische zu erkennen, die unser Gehirn kreiert. | TED | علمني أن ألاحظ السمك الذي يسبح للخلف الذي خلقه عقلنا. |
Das Leben mit dieser Krankheit lehrte mich, dass Wissenschaft und Medizin zutiefst menschliche Unterfangen sind. | TED | علمني التعايش مع هذا المرض أن العلم والطب يمثلان مسعى إنسانياً عميقاً. |
Weil du zu Fuß laufen wirst, wie du es mir beigebracht hast. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، سوف أترك لكم مشيا على الأقدام، مثلك علمني . |
Mein Papa hat's mir beigebracht. | Open Subtitles | علمني والدي ذلك كان الشيء الوحيد الذي علمني إياه قبل أن يتعرض للقتل |
Mein Vater hat mir beigebracht, alle als Feinde zu sehen. | Open Subtitles | علمني أبي أن أعتبر الجميع خصوماً مهما كانوا |
Mit sechs habe ich Kung-Fu gelernt, zusammen mit deinem Opa. | Open Subtitles | لقد علمني جدي الكونج فو و أنا في السادسه |
Er zeigte mir, dass Mut nicht die Abwesenheit von Angst ist. Mut heißt trotz Angst weiterzugehen. | TED | ما علمني إياه هو أن الشجاعة ليست في انعدام الخوف، فالشجاعة هي مواجهة الخوف. |
Und er brachte mir bei, dass Styx eine der besten Rockbands ist. | Open Subtitles | ولقد علمني أنا أن الأستكس كانت إحدى أعظم فرقة روك أمريكيّة |
Er hat mich gelehrt, den Durst zu beherrschen, mir die Regeln erklärt. | Open Subtitles | علّمني كيف أسيطر على العطش في النباح . علمني القواعد . |
Ja, das war eine der ersten Dinge, die mein Vater mir beibrachte... | Open Subtitles | نعم , انه واحد من الاشياء الاولى التي علمني اياها والدي |
Zeig mir mehr als nur Sprints. | Open Subtitles | أنه يجب علي فعل ذلك علمني أكثر من مجرد القيام باللفات |
Matthos brachte es mir bei, damit ich Euch besser dienen kann. | Open Subtitles | لقد علمني (ماتوس) قبل مماته حتىّ يتسنىّ لي أخدمكَ بشكل أفضل |
Komm schon, bitte bring mir etwas über Football bei. Es wird sicher lustig. | Open Subtitles | هيا يا شيلدون, أرجوك علمني كرة القدم سيكون أمرا ممتعا |
- "Lehrt mich das Lesen." | Open Subtitles | - "علمني القراءة." |
Das machst du, weil vor 27 Jahren dir ein Ausbilder an der Luftlandeakademie es so beigebracht hat. | TED | وانا اقوم بهذا لانه منذ 27 عاماً علمني ضابط قوات مجوقلة ان اقوم بذلك |
Wenn du nur die Dinge erleben könntest, die mich mein Meister gelehrt hat. | Open Subtitles | لو فقط تستطيع ان تختبر ما علمني اياه اسيادي احقا؟ |