"علم الاحياء" - Traduction Arabe en Allemand

    • Biologie
        
    Lassen sie uns zuerst über Biologie reden. TED لذلك, دعونا نتكلم في بداية الأمر عن علم الاحياء
    Das ist die Biologie des 21. Jahrhunderts, auf die ihr so lange gewartet habt, und wir haben das Glück es anzupacken und es in etwas zu verwandeln, das wirklich Krankheiten auslöschen wird. Das ist mein Ziel. TED هذا هو علم الاحياء للقرن 21 الذي لطالما انتظرناه ونحن لدينا الفرصة لنأخذ هذا ونحوله حقيقة الى شيء يهزم المرض, هذا هدفي
    Und das ist eine perfekte Theorie in dem Sinne, dass fast alles in der Biologie sich nach der Form richtet. TED وهذا منطقي تماما حيث انه تقريبا كل شيء في علم الاحياء مبني على الشكل.
    Der Grund, weswegen Vibrio fischeri das macht entstammt der Biologie. Ein bisschen mehr Werbung für die Tiere der Meere: TED السبب وراء قيام الفيبريو فيشري بهذا يأتي من علم الاحياء للمره الثانيه دعايه اخرى للحيوانات البحرية
    Und ich denke, im Gegenteil, dass es sehr wichtig ist um die Probleme der Welt zu lösen, dass wir evolutionäre Biologie ernst nehmen. TED وأخالفه الرأي تماما، إنه من المهم جدا لحل كثير من المشاكل العالمية دراسة علم الاحياء بشكل جدي.
    Gut, wenigstens muss ich nicht die Hälfte meines Wissens über Biologie wegwerfen. Open Subtitles حسناً، على الاقل لن أتخلص من نصف ما أعرفه عن علم الاحياء
    Oder Biologie. Oder endlich einen Abschluss vom College zu bekommen, wie ich es meinem sterbenden Vater versprochen hatte. Open Subtitles أو علم الاحياء أو التخرج أخيراً من الجامعه
    Aber... das ist ja nur Biologie, also bin ich mir sicher, dass es kein Problem für ein Genie wie dich ist. Open Subtitles لكن هذا هو علم الاحياء فقط لذا انا واثقة انها ليست بالمشكلة لعبقري مثلك
    Du hast keine Erfahrung auf dem Gebiet der Biologie. Open Subtitles ليس عندك خبرة في مجال علم الاحياء
    Biologie. Open Subtitles ذلك علم الاحياء
    Das war... Biologie? Open Subtitles أكانت علم الاحياء ؟
    (Gelächter) Wir bringen unseren Kindern in "diesem Gespräch" die Biologie und Mechanismen bei, Schwangerschaft und sicheren Sex, und unsere Kinder wachsen auf und denken, dass es beim Sex lediglich darum geht. TED (ضحك) نحن نعلم أطفالنا "الحديث" عن علم الاحياء والآليات، عن الحمل والجنس الآمن، وهذا ما ينمو في تفكير أطفالنا بأن الجنس يدورحول هذه الأشياء فقط.
    Und dann finde ich dies — "Alle verfügbaren Beweise der Biologie unterstützen die Kernaussage, dass der Kosmos speziell kreiert ist und mit Leben und der Menschheit erfüllt als fundamentales Ziel und Zweck, ein Ganzes in dem alle Facetten der Realität ihre Bedeutung und Erklärung in dieser zentralen Tatsache haben." Nun dies ist Michael Denton. TED وأجد هذا .." كل الادلة العلمية الموجودة في علم الاحياء تؤيد الرأي الاساسي القائل بأن الكون تم تصميمه كليا لغاية وهدف أساسي للحياة والبشر، ومن خلال كل ذلك يصبح لكل أوجه الحياة معنى وسبب بناء على هذه الحقيقة الاساسية." حسنا، هذا رأي ميكل دينتون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus