"علم التشريح" - Traduction Arabe en Allemand

    • Anatomie
        
    Wissen Sie, Leichensezierung ist der traditionelle Weg zum Lernen der menschlichen Anatomie. TED كما تعلمون، تشريح الجثة هي الطريقة التقليدية لتعلم علم التشريح البشري.
    Ich möchte nicht sagen, dass wir von der Anatomie ganz Abstand nehmen sollten. Ich möchte nicht sagen, dass 5-Jährige TED أنا لا أريد أن أقول إننا نتخلى عن علم التشريح بالكامل . أنا لا أريد أن أقول لطفل عمره خمس سنوات
    Wir haben diesen Berg an Daten bestehend aus Anatomie, Physiologie und Verhalten. TED لدينا هذا الجبل من المعلومات التي هي علم التشريح, علم وظائف الأعضاء , و السلوك.
    Sie müssen dann die Anatomie lernen und müssen die Physiologie lernen. TED ثم عليهم تعلم علم التشريح و عليهم تعلم علم وظائف الأعضاء.
    Das heißt, ich bin keine Medizinerin, sondern komparative Biologin, die Anatomie erforscht. TED أي أنني لست طبيبة, أنا عالمة احياء مقارنة, أقوم بدراسة علم التشريح.
    Während ich also Anatomie für einen Wettkampf lernte, stieß ich auf ein Thema namens chronische Wunden. TED لذلك بينما كنت أدرس علم التشريح من أجل المنافسة، تطرقت لموضوع يسمى الجروح المزمنة.
    Diese Tatsache geht weit über die Anatomie hinaus. TED الآن, هذا الدليل يذهب إلى طريق ما بعد علم التشريح
    Sie haben eine ganz andere Anatomie und Physiologie, die ebenso sorgfältig erforscht werden sollten. TED لكن لديهن علم التشريح وعلم وظائف الأعضاء الخاصين بهن و الذين يستحقان الدراسة بنفس الكثافة
    Wir müssen uns in die Masse an Anatomie vertiefen, die wir zusammengetragen haben, um die Veränderungen und deren Bedeutungen zu verstehen. TED نحتاج أن نخرق قلب علم التشريح الذي كنا نترجمه لنفهم أين التغيرات تحصل وماذا يعني ذلك.
    Während seine Kollegen über Symptome und Ursachen debattierten, studierte Galen besessen Anatomie. TED بينما تناقش زملاؤه في أعراض المرض وأصولها، انشغل جالين في دراسة علم التشريح.
    Ich amüsiere mich gut und hoffe, dass ich Anatomie bestehe um mich als Arzt alter Damen um deren Töchter zu kümmern. Open Subtitles سأقضي وقت طيب وأحصل على شهادتي لو كففت عن الرسوب في علم التشريح وبعدها أعالج السيدات الغنيات من أمراضهم الخيالية
    - "Anatomie", "Bestattungs-Handbuch". Open Subtitles علم التشريح ، مجهز الجنازات دليل العضلات و أوتار العضل
    Er weiß alles über die Anatomie, ... aber nichts über die Seele. Open Subtitles يعرف كلّ شيء حول علم التشريح ولا شيء حول الروح
    Wie immer der Prinz sein mag, ... er weiß so gut wie gar nichts über die menschliche Anatomie. Open Subtitles انه قد يعرف قليلا أو لا يعرف عن علم التشريح البشري
    Meine Doktorausbildung mache ich in Anatomie und Physiologie... Open Subtitles تدربي بعد التخرج كان على علم التشريح و علم وظائف الأعضاء
    Sein Herz war für Poesie empfänglicher als für Anatomie und Galvanik. Open Subtitles قلبه أثار الشعر أكثر من علم التشريح والجلفانية
    Ich brauche Inspiration, Beckett, und obwohl Lesters Wissen über die Anatomie von Aliens lobenswert ist, es ist nicht genug. Open Subtitles أنا بحاجة إلهام، بيكيت، وعلى الرغم من أن ليستر وتضمينه في علم التشريح الغريبة يستحق الثناء، هو فقط لا يكفي.
    Viele Ärzte haben Skelette, um die Anatomie zu studieren. Open Subtitles أنا متأكد من أن أطباء كثر لديهم هياكل عظيمة لدراسة علم التشريح.
    Der erste davon ist die natürliche Auslese -- das heißt zufällige Mutationen und selektive Retention -- zusammen mit unserer grundsätzlichen Anatomie und Physiologie -- wie die Entwicklung der Bauchspeicheldrüse, oder das Auge, oder die Fingernägel. TED الأولى وهي الاصطفاء الطبيعي.. هذا التغير العشوائي والاحتفاظ الانتقائي.. جنبا إلى جنب مع أساسيات علم التشريح ووظائف الأعضاء.. تطور البنكرياس أو العين أو أظافر الأصابع.
    Und für mich stellt sich die Frage: Was werden wir tun, da unsere Wissenschaft solche Fortschritte im Bereich der Anatomie macht, dass wir einen Punkt erreichen, an dem wir zugeben müssen, dass eine Demokratie, die auf Anatomie beruht, auseinanderfallen könnte? TED والسؤال لى يُصبح : ماذا نفعل , كما عِلمنا يسير على ما يرام في النظر إلى علم التشريح , أن نصل إلى النقطة التي علينا أن نعترف ان الديمقراطية التى كانت تستند إلى التشريح قد تبدأ فى الإنهيار ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus