Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär nahe, mit den betroffenen Parteien, insbesondere der Afrikanischen Union, weitere Konsultationen zu dieser Frage zu führen, und ersucht ihn, die Situation genau zu verfolgen und den Sicherheitsrat weiter unterrichtet zu halten. | UN | ويشجع مجلس الأمن الأمين العام على مواصلة مشاوراته بشأن المسألة مع الأطراف المعنية، لا سيما الاتحاد الأفريقي، ويطلب إليه أن يتابع عن كثب الحالة ويواصل إبقاء مجلس الأمن على علم بذلك. |
Wir alle veröffentlichen unsere Informationen jeden Tag, ob bewusst oder unbewusst. | TED | وإنه أمر نقوم به جميعاً ويومياً، بغض النظر إذا كنا على علم بذلك أم لا. |
Er hasst alles, was falsch ist. Das ist ihm ganz bewusst: | Open Subtitles | الطريقة التي يكره بها كل شيء هذا خطأ، إنه على علم بذلك |
Und wegen Ihnen wusste es die CDC und war besser auf den Ausbruch vorbereitet. | Open Subtitles | و بسببك مركز مكافحة الفيروسات علم بذلك و كانوا مستعدين جيدا لتفشي الوباء |
Für mich hört sich das so an, das Lukas immer noch in Grace verliebt war und Ryan wusste das. | Open Subtitles | يبدو لي أن لوكاس كان لا يزال يحب جريس وريان على علم بذلك |
Ich sehe erbärmlich aus, dessen bin ich mir bewusst. | Open Subtitles | . أنا أبدو مثيرة للشفقة . أنا على علم بذلك |
- Wir haben ein ermordetes Mädchen. - Ja, dessen bin ich mir bewusst. | Open Subtitles | .لدينا فتاة ميتة بين أيدينا - .أجل، أنا على علم بذلك - |
Sie hat bewusst einen Streit angezettelt, um mich zu beschämen, und ich möchte wissen, ob du davon gewusst hast. | Open Subtitles | لقد اختارت افتعال قتال معي بملء إرادتها لإحراجي، وأريد أن أعرف إن كان لك علم بذلك |
Uns ist das ohnehin bewusst, selbst in unseren täglichen Erfahrungen oder in Zeitungsartikeln über sich ausbreitende Gewalt bei Kämpfen bei Banden- oder Bürgerkriegen, sogar beim Völkermord. | TED | نحن على علم بذلك على أي حال حتى في تجاربنا المشتركة أو قصصنا الصحفية لانتشار العنف من المعارك أو في حروب العصابات أو في الحروب الأهلية أو حتى في حالات الإبادة الجماعية. |
Aber es war Ihnen bewusst und Sie haben dennoch nichts getan. | Open Subtitles | لكنك كنت على علم بذلك و لم تفعل شيئاً. |
Ich war Programmiererin, aber keiner wusste es. | TED | لقد كنت مبرمِجة ولكن لا أحد علم بذلك. |
Ich wusste es bis vor kurzem nicht mal. | Open Subtitles | لم أكن على علم بذلك إلا مؤخراً |
- Ja. Ich hab's erst später herausgefunden, aber Kathryn wusste es, weil sie es war, die das Original gestohlen hat. | Open Subtitles | اكتشفتَ ذلك بعد أن سرقتها , لكنّ (كاثرين) كانت على علم بذلك لأنها من قامت بسرقة اللوحة الأصلية |
Ich wusste das nicht. | Open Subtitles | لم أكن على علم بذلك, كيف لكِ أن تعلمي بذلك؟ |
Ich war schwarz und ich wusste das. Das war mein Leben. | Open Subtitles | كنت فتاة سوداء وكنت على علم بذلك وعشتُ هناك. |