"على أنفسنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • uns selbst
        
    • wir uns
        
    • für uns
        
    • brachten uns in
        
    • auf uns
        
    Was hier passiert ist, wir nehmen diese Technologie -- sie wird präziser, potenter -- und wir wenden sie auf uns selbst an. TED الذي يحدث هو أننا نأخذ هذه التكنولوجيا، و قد أصبحت أكثر دقة وأكثر فعالية، و نحولها على أنفسنا مرة أخرى.
    Wir nennen uns selbst, wie wir genannt werden wollen: Frauen mit unseren ganz eigenen Formen. TED نطلق على أنفسنا ما نريد أن نُعرف به: نساء ذات مظهر فريد.
    Dementsprechend müssen wir uns ein paar Fragen stellen. TED وبالتالي، يجب علينا أن نطرح على أنفسنا بعض الأسئلة.
    Vielleicht ist der Grund, wieso Geld uns nicht glücklich macht, ja der, dass wir es immer für die falschen Dinge ausgeben, und speziell, weil wir es immer für uns ausgeben. TED حسن ، ربما سبب كون المال لا يجعلنا سعداء هو أننا ننفقه في الأشياء الخاطئة و بالأخص ، أننا دائما ننفقه على أنفسنا
    Wir brachten uns in Sicherheit, versteckt vor der Welt. Bis jetzt Open Subtitles حافظنا على أنفسنا آمنة والخفية من العالم، حتى الآن.
    Aber auch in den Schubladen, in die wir uns selbst und andere stecken. TED لكن أيضأ بالألقاب التي نطلقها على أنفسنا وفيما بيننا.
    Sie können sich an Einzelne oder auch Gruppen richten, und auch an uns selbst. TED قد يتم إطلاقها على الأفراد والجماعات ويمكن أيضا أن نطلقها على أنفسنا
    Wir haben uns einfach gesagt, dass wir das Geld nicht für uns selbst ausgeben wollen. TED لقد قلنا فقط، أننا لن نصرف المال على أنفسنا.
    Wenn wir uns selbst nicht in der Gewalt haben, sollten wir keine Gewalt über die Zeiten haben. Open Subtitles إلى أن نتمكن من السيطرة على أنفسنا لانملك استعمال مناسب للوقت
    Wir müssen uns selbst verzehren, bis nichts außer Appetit übrig ist. Open Subtitles يجب علينا التغذي على أنفسنا حتى لا يتبقى لنا سوى الشهية.
    Nur mit eurer Stärke und Weisheit besiegen wir unsere Ängste, unsere Vorurteile, und uns selbst. Open Subtitles نحتاج حكمتكم و قوتكم بشدة لننتصر على مخاوفنا و تحاملنا والأهم على أنفسنا
    Wenn wir uns auf irgendeine Handlung konzentrieren, dann stellen wir den Teil unserer selbst ab, wenn eine andere Person da ist. TED عندما نركز على أنفسنا في أي نشاط، نلغي هذا الجانب من أنفسنا عندما يكون هناك شخص آخر.
    Wir öffnen uns nur, wenn wir bereit sind, und wenn man nicht da ist, wenn wir bereit sind, verschließen wir uns wieder. TED نفتح فقط عندما نكون مستعدين واذا لم تكن متواجد عندما نكون مستعدين، سنغلق على أنفسنا
    Wir brauchen den Spruch für uns. Uns fehlt es an Selbstvertrauen. Open Subtitles ربما يجب أن نلقيها على أنفسنا قدنحتاجللقليلمنالثقة.
    Wir akzeptieren keine ärztliche Versorgung für uns und wir erlauben es nicht für unsere Kinder. Open Subtitles نحن لا نقبل العلاجات الطبية على أنفسنا و لن نسمح بها لأطفالنا
    Ja, aber Dobel sagt, am Ende dürfen wir uns bloß auf uns selbst verlassen. Open Subtitles لكن دوبيل يعتقد في النهاية، نحن يمكن فقط أن نعتمد على أنفسنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus