"على أننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass wir
        
    • uns als
        
    Und der Artikel lief darauf hinaus, dass wir Biologie reduktionistisch sehen, auch den Krebs. TED و قد ارتكزت مقالته على أننا اختزلنا نظرتنا لعلم الأحياء فيما يخص السرطان
    Immer mehr Menschen in diesem Teil des Landes denken, dass wir aus dem Süden nicht nur in geographischer Hinsicht unter ihnen stehen. Open Subtitles هناك تزايد في عدد الناس في هذا الجزء من البلد وينظرون إلينا في الجنوب على أننا دونهم ليس جغرافياً فقط
    Besonders wichtig ist der Nachdruck, mit dem die Gruppe immer wieder darauf hinweist, dass wir uns der Verbindungen bewusst werden müssen, die zwischen den Sicherheitsbedrohungen der heutigen Zeit bestehen. UN ومن الأهمية بصفة خاصة إصرار الفريق على أننا يجب أن نفهم الترابط القائم بين التهديدات المعاصرة التي يتعرض لها الأمن.
    Und sie werden auf uns als die Generation zurückblicken, die als erste erdähnliche Welten entdeckt hat. TED وسوف ينظرون للوراء إلي كل واحد منا على أننا الجيل الذي وجد الكواكب المشابهة للأرض.
    Wir könnten uns als Verkäufer ausgeben, in der Hoffnung, dass der Open Subtitles يمكننا الظهور على أننا بائع في حاجة للتواصل
    Es gibt noch ein Anzeichen dafür, dass wir Boxencrews brauchen, und das sind die unübersichtlichen Kosten unserer Pflege. TED وهناك دليل آخر على أننا بحاجة إلى تأليب أطقم، وهذا هو تكلفة متحكم من منا الرعاية.
    Umfragen haben ergeben, dass wir das pessimistischste Volk der Welt sind. TED ووفقا للاستطلاعات، فقد تم تصنيفنا على أننا أكثر الناس تشاؤما في العالم.
    Und normalerweise interpretieren wir solch körperliche Anzeichen als Angst oder Zeichen, dass wir nicht besonders gut mit dem Druck zurechtkommen. TED وفي العادة، نفسر تلك التغييرات البدنية على أنها قلق أو أنها علامات تدل على أننا لا نتحمل الضغط بشكل جيد.
    Es sagt uns auch, dass wir keine Sklaven des BIPs sind. TED وكما يدلّ على أننا لسنا عبيدا للناتج المحلي الإجمالي.
    Für Biologen ist dies ein starker Beweis dafür, dass wir näher mit Seestern verwandt sind, als, zum Beispiel, mit Korallen, oder anderen Tieren, die keine bilaterale Symmetrie aufweisen, in jedem Stadium ihrer Entwicklung. TED بالنسبة لعلماء الأحياء، هذا دليل قوي على أننا أكثر ارتباطًا بنجم البحر مما نحن عليه، لنقل، بالشعب المرجانية، أو الحيوانات الأخرى التي لا تظهر تناظرًا ثنائيًا في أي من مراحل تطورها.
    Vogelzählungen deuten darauf hin, dass wir es bei ihnen mit einem exponentiellem Wachstum der Population zu tun haben könnten. TED إذاً فعدد الطيور هو مؤشر على أننا ربما نشهد نمواً متسارعاً في أعدادها.
    Durch einen Lockdown beweisen wir, dass wir die Kontrolle haben. Open Subtitles حقيقة أننا وضعنا الحجز الجماعي تدل على أننا مسيطرون.
    Also möchte ich jetzt sicher gehen, dass wir alles Mögliche tun. Open Subtitles لذا وفي الوقت الحاضر، أريد أن أحرص على أننا نقوم بكلّ شيء
    Die Tatsache, dass es ihm besser geht, ist ein Indiz dafür, dass wir falsch liegen? Open Subtitles وهل حقيقة أنه يتحسّن هي دليل على أننا كنا مخطئين؟
    Ich finde, es ist ein Zeichen, dass wir füreinander bestimmt sind. Open Subtitles أظن أنها علامة أخرى على أننا مقدرين لبعضنا.
    Folgt ihnen. Ich wette, dass wir den gesamten Umfang ihres Plans erfahren. Open Subtitles اتبعهم، أراهن على أننا سنكشف خطتهم بأكملها
    Er wettet, dass wir Schottland benötigen, ich wette, wir finden anderweitig mehr Unterstützung. Open Subtitles رهانه على أننا قد نحتاج إلى سكوتلندا وأنا أراهن على أننا سنجد دعماً أكثر في مكان آخر
    Wenn man uns ohne Uniform fasst, wird man uns als Spione behandeln. Open Subtitles إذا قُبض علينا من دون الزي الرسمي, سيتعاملون معنا على أننا جواسيس.
    Diese kleinen, dummen Ausgeburten sind so geil, dass sie uns als einen Prinz Charming mit einem Volvo neu erfunden haben. Open Subtitles أعادا تعريفنا على أننا حفنة من المخنثين
    Diese dummen, kleinen Gören sind so spitz, sie haben uns als Märchenprinz mit einem Volvo neu erfunden. Open Subtitles ) بحقك هذين الأحمقين الصغيرين أعادا تعريفنا على أننا حفنة من المخنثين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus