"على أن يكون" - Traduction Arabe en Allemand

    • als
        
    • zu
        
    Bald fanden wir einen geeigneten Straßenabschnitt, und Hammond stellte sich als Starter zur Verfügung. Open Subtitles بعد فترة قصيرة وجدنا طريق مناسب ممتد ووافق هاموند على أن يكون الباديء
    als Eltern, gerade beim ersten Kind, fragten wir uns: Warum wird er es nicht besser haben als wir? TED وكما تعلمون، كآباء، خصوصاً لأول مرة، لماذا لن يقدر على أن يكون أفضل منا؟
    Tot zu sein ist besser, als von den zwei Irren großgezogen zu werden. Open Subtitles الطفلأفضلحالاًوهوميت . على أن يكون عالقاً مع الاثنتان اولئك
    Wenn sie um 18:30 Uhr bei mir zu Haus ist, wäre das echt super. Open Subtitles إذا كنت غير قادر على أن يكون في بيتي ل06: 30، فلا بأس.
    Den Mitgliedstaaten wird nahe gelegt, bei den Runden Tischen auf Ebene der Staats- oder Regierungschefs vertreten zu sein. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    P3 ist offiziell als angesagter Ort eingeführt. Open Subtitles إن النادي صُدِّق رسمياً على أن يكون مكان تواجدهم
    Er war wohl lieber Soldat als Vater. Open Subtitles أعتقد أنه فضل أن يكون جندي على أن يكون أب
    Aber jetzt zeige ich dir, wieso man sagt, es wäre besser, eine Liebe verloren zu haben, als nie geliebt zu haben. Open Subtitles ولكن الآن أنا بحاجة لأريكِ لماذا يقولون من الأفضل أن يكون الإنسان أحب وخسر حبه على أن يكون لم يحب على الإطلاق
    Er hat bei seinen bisherigen Morden dafür gesorgt, dass das Gesicht an der Wand als Erstes ins Auge des Betrachters fällt. Open Subtitles لديه إحساس مسرحي قوي بجميع جرائمه السابقة كان يحرص على أن يكون أوّل شيء يراه الناس هو الوجه على الحائط
    Doch ich kann nichts für jemanden tun, der lieber brav als glücklich sein will. Open Subtitles .. ولكن لا يوجد الكثير لأفعله لشخص يفضل أن يكون صالحاً على أن يكون سعيداً
    Besser, das Schicksal der Legion bliebe ein Rätsel, als dass die Wahrheit über ihr Versagen bekannt würde. Open Subtitles أفضل أن يبقَ مصير الفيلق سراً من حقيقة فشلهم على أن يكون معروفاً.
    Ja, es ist besser in einem Käfig, als draußen die Kinder einzusammeln. Open Subtitles أجل، انه افضل في القفص على أن يكون ف يالخارج يبحث عن الأطفال
    Larry Grey hatte es auf mich abgesehen. - als wir ganz jung waren. Open Subtitles لكن "لاري غراي" إعتاد على أن يكون مُعجباً بي عندما كنا صغاراً
    Ihr wäre lieber, der Hund stirbt, als einen Bastard zu haben. Open Subtitles والآن إنها تفضل المخاطرة بموت الكلبة من أن تعالجها على أن يكون الوليد من سلالة مختلطة.
    Es war ein Segen für mich, ihn als Vizepräsidenten zu haben. Open Subtitles لقد أنعم الله على أن يكون لي كنائب للرئيس
    Er hat sich selbst gedeckt, und er würde mich lieber auslachen, als zu 100 % gegen die Börsenaufsicht geschützt zu sein. Open Subtitles أمن نفسه وفضل الضحك عليّ على أن يكون محمي ضد لجنة الأوراق والبورصة
    Wenn ich die Chance bekomme, dann bringe ich meinem Kind bei, besser als das zu sein. Open Subtitles والآن لو واتتني الفرصه سوف أعلم طفلي على أن يكون أفضل من ذلك
    Den Mitgliedstaaten wird nahegelegt, bei den Runden Tischen auf Ebene der Staats- oder Regierungschefs vertreten zu sein. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في اجتماعات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    Den Mitgliedstaaten wird nahe gelegt, bei den Runden Tischen auf Ebene der Staats- oder Regierungschefs vertreten zu sein, UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في اجتماعات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات،
    Ich frage mich, wie viele von uns solche Partner haben oder sich trauen, sie zu haben. TED أتسائل كم منا لديه، أو يجرؤ على أن يكون لديه، معاونون من هذا النوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus