"على أيه حال" - Traduction Arabe en Allemand

    • sowieso
        
    • Jedenfalls
        
    • trotzdem
        
    • überhaupt
        
    Ich brauche sowieso einen Kaffee. Open Subtitles بالتأكيد , أنا أحتاج الى قهوه على أيه حال
    Das Propan wird mich sowieso töten ... was für einen Unterschied macht das ? Wir sollten es gleich erledigen! Open Subtitles البروبان سيقتلنى على أيه حال ما الفرق أذن الان؟
    Eine Ikone, aber egal. Jedenfalls sagt Jennifer, dass der Sänger super scharf ist... Open Subtitles على أيه حال ذلك المغني قالت عنه جينيفر أن ملحه عالي للغاية
    Jedenfalls nicht hier. Open Subtitles إنه لا ينتمي لأحدهم ليس بالقرب من هنا على أيه حال
    Aber erzähl sie trotzdem. Das werde ich. Open Subtitles لكننا سمعنا كلنا تلك الواحدة هيا, قلها على أيه حال
    Hören Sie, es tut mir leid, dass ich diese ganze Sache überhaupt angesprochen habe,... denn offen gesagt wird niemand etwas deswegen unternehmen. Open Subtitles أنا متأسف لأني جلبت كل هذا لك.. لأنه بصراحة ، لا أحد سيقوم بأي شيئ بشأنه على أيه حال
    Das Propan wird mich sowieso töten... was für einen Unterschied macht das? Wir sollten es gleich erledigen. Open Subtitles البروبان سيقتلنى على أيه حال ما الفرق أذن الان؟
    Aber bis dahin wird hier sowieso jeder tot sein. Open Subtitles ولكن الجميع هنا سيموت بحلول هذا الوقت على أيه حال
    Tja, also... Ich wollte sowieso gerade gehen. Open Subtitles حَسناً ، يجب أن أَذْهبْ على أيه حال
    Das steht morgen sowieso in der Zeitung. Open Subtitles سيكون في الصحف غدا على أيه حال
    Gut. Ich mag sowieso nicht für Andy Unger arbeiten. Open Subtitles جيد أنا لم أرد العمل مع "أندى أورجى" على أيه حال.
    Dafür ist es sowieso zu früh. Open Subtitles أنه متأخر قليلا هنا.. على أيه حال
    Jedenfalls habe ich das Leben am Boden zur Genüge genossen. Open Subtitles على أيه حال لقد عشت معظم حياتى على الارض
    Jedenfalls habe ich das Leben am Boden zur Genüge genossen. Open Subtitles على أيه حال لقد عشت معظم حياتى على الارض
    In den Knast rein können wir Jedenfalls nicht. Open Subtitles نحن لن نستطيع أن نزوره في السجن على أيه حال
    Jedenfalls hat sie nach dem Abendessen ein paar Beeren für den Nachtisch reduziert. Open Subtitles على أيه حال,بعد العشاء,قطعت بعض حلوى التوت
    Jedenfalls, man soll hinten anfangen. Open Subtitles على أيه حال ، يقولون مفتاح الحل أن تعمل بطريقة عكسية
    Sie meint es nie so, tut es aber trotzdem. Open Subtitles إنها أبداً لم تعني لكن بطريقة ما تفعل دائماً على أيه حال
    Die Blume ist ein Akt der Freundlich- keit, den womöglich keiner bemerkt, und trotzdem tust du es. Open Subtitles الوردة لفتة لطيفة ظننت ان أحدا لن يلاحظها ولكنك فعلتها على أيه حال
    trotzdem danke. Schlaf jetzt. Open Subtitles شكرا على أيه حال حاول أن تنال قسطا من الراحة
    Welche Sprache haben die überhaupt gesprochen? Open Subtitles ماهي اللغه التي كانوا بيتحدثون بها على أيه حال ؟ ؟
    Wie würden die überhaupt merken, wenn wir eine Regel brechen? Open Subtitles كيف يعرفون إن قمتِ بكسر القاعدة على أيه حال ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus