"على أيّة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wie auch
        
    • Wie dem auch
        
    • Auf jeden
        
    • So oder
        
    • sowieso
        
    • Jedenfalls
        
    • trotzdem
        
    • überhaupt
        
    • ist immerhin
        
    Wie auch immer, bleib in Kontakt, keine Antwort nötig, alles Gute für dich, weiß nicht, ist mir egal, ob das jemand sieht. TED على أيّة حال، ابقي على اتصال وبإمكانك ألّا تردي، مع أطيب أمنياتي، لا أعرف ولا أهتم إن رأى أحدهم هذه الرسالة.
    Eins, zwei Zentimeter weiter links... und eins deiner lebenswichtigen Organe... Wie auch immer. Open Subtitles .. وأيّ من أعضائكِ الحيوية كان ســ على أيّة حال
    Wie auch immer, bevor ich mich setze, erheben Sie bitte mit mir lhre Gläser für einen Toast. Open Subtitles على أيّة حال قبل أن أجلس أودّ أن أسألكم الإنضمام لي في نخب
    Wie dem auch sei... Sicher hast du zu tun... Herr Abgeordneter. Open Subtitles على أيّة حال، أنا واثقةٌ أنّك مشغول، يا عضو الكونجرس.
    Vielleicht hat Barbie es ihm gesagt. Auf jeden Fall haben wir ein Signal. Finden wir das Ei. Open Subtitles إنّ لدينا إشارة على أيّة حال، لذا لنجد تلك البيضة.
    Sie werden mich So oder so fahren. Hören Sie, ich habe einen ziemlich lausigen Tag, okay? Open Subtitles .أنت ستودّ منحي توصيلة على أيّة حال - اسمع، إنّي أعاني يوماً سيئاً جداً، حسناً؟
    Wir haben keine Pizza bestellt Aber Sie haben sowieso die Pizza vergessen. Open Subtitles لم نطلب البيتزا ، لكنّك لم تحضرها معك على أيّة حال
    Ja, sicher. Jedenfalls wird das immer behauptet. Open Subtitles أنا متأكد أنها كذلك, هذا ما يُقال على أيّة حال
    Wie auch immer, in den 80ern haben wir alle solchen Scheiß gemacht. Open Subtitles على أيّة حال، في الثمانينات، قمنا جميعاً بهراءات مثل تلك
    Wie auch immer, ich habe vor ein paar Wochen aufgehört meine Füße auf dich zu legen, falls du es nicht bemerkt hast. Open Subtitles على أيّة حال .. أنا توقفت عن وضع قدميّ عليك منذ أسابيع في حالة أنك لم تلاحظ ذلك
    Wie auch immer... das Allerneueste ist, dass ich mit meinem Chef schlafe... und nicht einmal weils, warum. Open Subtitles ..على أيّة حال، الخبر الهام هو ، أنني على علاقة برئيسي ..ولا أعرف لماذا
    Wie auch immer, es gibt kein Grund zur Sorge. Open Subtitles لذى على أيّة حال ، لا داعي للقلق فقد إنتهى كلّ شيء بشكل جيد
    Wie auch immer, ich hab mich gefragt, wie es sein würde hier her zurück zu kommen. Open Subtitles على أيّة حال كنتُ أتسائل، كيف ستكون العودة إلى هنا.
    Wie auch immer, Sie sollten wieder rein gehen. Die fangen an. Open Subtitles على أيّة حال، يجب أن تعود إلى الداخل إذ يوشكون على البدء
    Wie auch immer, ich weiß, dass ihr eine Lizenz habt, aber ich muss euch trotzdem den Sicherheitsquatsch geben. Open Subtitles على أيّة حال، أعرف أنّكم لديكم رخصة ولكن مازال يتوجب عليَّ إخباركم بحديث السلامة
    Wie dem auch sei, ich habe einen Mann kennen gelernt, der dir gefallen würde, Joy. Open Subtitles على أيّة حال هنالك شخصٌ قد قابلته، أعتقد بأنّه سيناسبكِ أعتقد أنّه في قسم الكمبيوترات
    Wie dem auch sei, es wurde mit einer Waffe geschossen, und so etwas hat Konsequenzen. Open Subtitles .. ولكن على أيّة حال تمّ إطلاق نيران وهناك عواقب لذلك
    Auf jeden Fall hatte jemand eine schlaue Idee. Open Subtitles لذا على أيّة حال، واتت أحدهم فكرة عبقريّة بدلًا من أن نعاقب الأمير الشاب عندما يُخطئ
    Auf jeden Fall verlangt sein Boss von ihm, dass er es ignoriert. Open Subtitles على أيّة حال، رئيسهُ في العمل يضغط عليه
    So oder so übernahmen die Römer das Land. Open Subtitles على أيّة حال، الرومان سيطروا على الدولة.
    Finden Sie das Mädchen, dann verzeiht er Ihnen, wenn nicht, hasst er Sie sowieso. Open Subtitles لا، لا عندما تجد ابنته سيسامحك، وإن لم تفعل سيكرهك على أيّة حال
    Jedenfalls ist er raus auf Bewährung. Open Subtitles على أيّة حال، إنّه تحت إطلاق السراح المشروط ..
    Zeige es mir trotzdem, schalte den Timecode an. Open Subtitles استعرضها على أيّة حال و اربط ما بين أكواد التوقيتات
    ...was wollten Sie denn überhaupt auf dem Obstmarkt? Open Subtitles ماذا كنتَ تفعل فى مكان كهذا على أيّة حال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus