Es gibt noch Kavaliere. Jedenfalls in Nantucket. | Open Subtitles | حسناً، أظن أن الشهامة لم تمت على الأقل ليس في نونتكيت |
"Es gibt noch Kavaliere. Jedenfalls in Nantucket." | Open Subtitles | أظن أن الشهامة لم تمت على الأقل ليس في نونتكيت |
Jedenfalls in Nantucket. | Open Subtitles | الشهامة لم تمت ، على الأقل ليس في نانتيكت |
So ist der durch Parasiten verursachte Tod nicht die häufigste Art zu sterben, zumindest nicht in einer technologisch entwickelten Welt. | TED | مثلاًً، الموت بسبب الطفيليات ليس أحد أهم أسباب الوفاة اليوم، على الأقل ليس في تكنولوجيا العالم المتقدم. |
Es kommt nicht auf natürliche Weise vor, zumindest nicht in diesem Jahrhundert. | Open Subtitles | إنّه ليس شيء موجود طبيعياً... على الأقل ليس في هذا القرن |
Aber Jules, dieser Hut ist unmöglich. Jedenfalls in Frankreich. | Open Subtitles | لا، يا "جول" لا يمكنك ارتداء قبعة كهذه على الأقل ليس في "فرنسا" |
"Jedenfalls in Nantucket." Wiederholen. | Open Subtitles | على الأقل ليس في نونتكيت |
Niemand wohnt mit dem Namen Sharp in diesem Gebäude... oder Juliet in diesem Fall, zumindest nicht in den 8 Jahren, seitdem ich hier arbeite. | Open Subtitles | ولا حتى "جولييت" باعتقادي ، على الأقل ليس في الثمانية أعوام التي قضيتها بالعمل هنا |
Ungezügelte Märkte haben möglicherweise zu dieser Misere geführt und die Märkte alleine werden uns da nicht wieder heraushelfen, zumindest nicht in absehbarer Zeit. Staatliche Maßnahmen sind gefragt und dazu bedarf es wirkungsvoller und energischer politischer Führerschaft. | News-Commentary | ربما كانت الأسواق غير المقيدة السبب وراء هذه الكارثة، والأسواق وحدها لن تتمكن من إخراجنا من هذا المأزق، أو على الأقل ليس في أي وقت قريب. وعلى هذا فإن التحركات الحكومية القوية مطلوبة، ولا شك أن هذه التحركات سوف تتطلب قدراً كبيراً من الزعامة السياسية الفعّالة والقوية. |