"على الارض" - Traduction Arabe en Allemand

    • auf den Boden
        
    • auf der Erde
        
    • auf dem Boden
        
    • auf Erden
        
    • am Boden
        
    • Runter
        
    • auf der Welt
        
    • auf dem Fußboden
        
    • zu Boden
        
    Und als es vorüber war, sah er nach unten, auf den Boden. Open Subtitles وبعد ما انتهى الامر نظرت للاسفل في الفوضى التي على الارض
    Beim letzten Mal hat sie ihre Cheerios auf den Boden geschmissen. Open Subtitles آخر مرّة رأيتها , كانت ترمي حبوبَ الشوفان على الارض.
    Aber der Holocaust auf der Erde fand Tausende von Jahren davor statt. Open Subtitles لكن المحرقةَ على الارض قد حدثت منذ مئات السنين قبل ذلك
    Wir lassen keine Roboter aufräumen, weil wir beide auf der Erde aufwuchsen. Open Subtitles لا نسمح للرجال الاليين بالتنظيف هنا انا وميســــــتى نشأنا على الارض
    Alsbald bemerkte ich, dass einer ihrer Knöpfe auf dem Boden herumrollte. Open Subtitles في هذه اللحظة لاحظت ان احد ازرارها وقع على الارض
    Du hast Himmelspforten geöffnet hier auf Erden für diesen armen Sterblichen. Open Subtitles انت فتحت ابواب الجنة هنا على الارض للاموات.
    Schütte kein Wasser auf den Boden, sie erkälten sich so leicht. Open Subtitles انتبه الا تسكب الماء على الارض لاننى لا اريدها ان تصبح مريزه
    Er fragte nach seiner Familie, dann jagte er ihm eine Kugel ins Gehirn, das auf den Boden spritzte. Open Subtitles و يساله عن عائلته ثم يفجر راسه تماما على الارض
    Mathilda ich möchte, dass du die Tüte auf den Boden stellst. Open Subtitles ماتيلدا أريدك أن تضعي هذا الكيس على الارض
    Mathilda ich möchte, dass du die Tüte auf den Boden stellst. Open Subtitles ماتيلدا أريدك أن تضعي هذا الكيس على الارض
    Auf die Knie, Köpfe auf den Boden. Sofort. Open Subtitles انزلوا على ركبتيكم, وضعوا رؤسكم على الارض.الأن.
    Sack in Gegenrichtung halten, Füße fest auf den Boden, die Leine rausziehen, Winde herauslassen. Open Subtitles وجهها بعيدا عن المنزل ثبت قدمك بإحكام على الارض اسحب الخيط , فتطلق الرياح
    Und während der Evolution des Lebens auf der Erde, war es die Kolonisierung des Landes durch die Pflanzen, die half das milde Klima zu erzeugen, dessen wir uns gerade erfreuen. TED ومع تطور الحياة على الارض كان استعمار النباتات للمساحات على الارض هو ما خول للتغيرالمناخي الذي نستمتع به الان
    Millionen und Milliarden Jahre lang gab es kein Leben auf der Erde. TED فعلى مدى ملايين وبلايين السنين لم يكن هناك حياة على الارض على الاطلاق
    Bakterien sind seit Milliarden von Jahren auf der Erde. Menschen - seit ein paar hunderttausend. TED تتواجد البكتيريا على الارض منذ مليارات السنين اما الانسان بضعه مئات الألوف تقريبا
    Sie sitzen auf dem Boden. Sie hat nicht einmal ein Tischtuch. TED فيجلس على الارض لانها لاتملك طاولة سفرة
    Sehen Sie die schwarze Stange unter dem Auto auf dem Boden, in der Nähe vom Rad des anderen Autos? TED والتي يمكن ملاحظتها في الصورة هنا .. اسفل السيارة .. حيث يوجد قضيب اسود على الارض او على عجلة السياراة الأُخرى
    Und bevor du bei 10 ankommst, sollen alle Waffen auf dem Boden liegen. Ja, sicher! Open Subtitles إذا أبدأ بالحساب ، عند العشرة أريد كل الاسلحة على الارض
    Ich habe erduIdet, was kein Mensch auf Erden zuvor erdulden musste. Open Subtitles -لقد فعلت ما لم يفعله احدا على الارض من قبلى
    Aber viel mehr, um Rat zu erhalten, ihre Kommentare zu geben, die Kunde zu verbreiten, dass, wenn es in der Luft möglich ist, es natürlich auch am Boden möglich ist. TED واكثر من ذلك لكي نساعدهم ولكي نستفيد من افكارهم ولكي ننشر الفكرة التي تقول ان ما امكننا القيام به في الاجواء يمكننا حتما القيام به هنا على الارض
    Nehmen Sie die Waffe Runter, oder ich werde Sie ausschalten lassen. Open Subtitles ضع المسدس على الأرض أو سأقوم أنا بوضعك على الارض
    Ich sah sie immer wieder an, und ich wusste, so, wie mir bewusst war, dass ich sterben würde, dass ich sie mehr als alles andere liebte, was ich je auf der Welt gesehen oder mir erträumt hatte. Open Subtitles ورحت أنظر إليها وكنت أعرف، كما لو كنت أرى كل شئ بوضوح، أننى سأموت إننى أحبتتها أكثر من أى شئ رأيته أو تخيلته على الارض
    Aber ich kann Platz auf dem Fußboden freimachen, ein bisschen Platz. Open Subtitles لكن بإمكاني تفريغ مكان على الارض, مكان صغير.
    Werft die Waffen zu Boden, dann zurück. Open Subtitles الان والان واحد تلو الاخر, أبدأ بك, أنزعوا أسلحتكم وألقوها على الارض, وتراجعوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus