"على الاطلاق" - Traduction Arabe en Allemand

    • Absolut
        
    • überhaupt
        
    • Überhaupt nicht
        
    • Ganz und gar
        
    • aller Zeiten
        
    • je
        
    • gar nicht
        
    • Auf jeden Fall
        
    • von allen
        
    • niemals
        
    • jemals
        
    Deshalb haben wir entschieden, dass es eine Absolut sinnlose Erfindung ist. Open Subtitles بالضبط والذي جعلنا نقرر اكثر اختراع عديم الفائدة على الاطلاق
    Und was ich lernte, ist dass Fehler Absolut unumgänglich sind. TED وماتعلمته الأخطاء موجودة في كل مكان على الاطلاق.
    Was dagegen? JP: überhaupt nicht. Ich habe einen tollen Tag mit den Kindern. TED ج ب: لا أمانع على الاطلاق. انا امضي يوما رائعا مع الاولاد.
    Doch nach allem was ich gesehen habe sieht die Wahrheit ganz anders aus. Sie sind Ganz und gar nicht verschwunden. TED ولكن بعد أن رأيت ما رأيت ، الحقيقة هي انهم لم يختفوا على الاطلاق
    Wir veranstalteten die größte illegale Kunstaustellung aller Zeiten. TED لقد اطلقنا اكبر معرض غير شرعي على الاطلاق.
    Das war eine der größten Fabriken, die ich je gesehen hatte. TED كانت هذه واحدة من أكبر المصانع التي شاهدتها على الاطلاق.
    Also, seien Sie pünktlich dort, erledigen Sie den Scheiß, oder tauchen Sie gar nicht erst auf. Open Subtitles اذا, كنت هناك في الموعد و أنهي الأمر او لا تهتم بأن تظهر على الاطلاق
    Es gibt Absolut keine Hinweise darauf, dass Einsperren Drogenabhängigkeit kuriert. TED ليس هناك دليلاً على الاطلاق ان قذف الناس في معتقل يشفيهم من اعتمادهم على المخدرات.
    Dieser Mr. Gantry ist Absolut glaubwürdig. Open Subtitles هذا سيد, جانتري، انه لا يصدق على الاطلاق
    Nur, wenn es Absolut unvermeidbar ist. Open Subtitles لا إلا إذا كان هذا الأمر ضروريا على الاطلاق.
    Es ist grotesk, beklagenswert, Absolut unlogisch. Open Subtitles إنه بشع,مثير للشفقة, غير منطقي على الاطلاق.
    Aber ich musste herausfinden, dass ich Beverly Sutphin überhaupt nicht kenne. Open Subtitles ولكن اتضح لي اني لا اعرف يفرلي ساتفين على الاطلاق
    Denken sie daran, versuchen sie sich überhaupt nicht zu bewegen. Vorsicht. Open Subtitles إذا أمعنا التفكير في الأمر لا تحاول التحرك على الاطلاق
    Aber manchmal, wenn ich dich ansehe, sehe ich überhaupt keinen König. Open Subtitles ولكن احيانا عندما انضر اليك لا ارى ملك على الاطلاق
    Nein, nein, nein, nein, das ist es Ganz und gar nicht, okay? Open Subtitles لا , لا , لا , لا , لا , هذا لا على الاطلاق , حسنا؟
    - Ganz und gar nicht. Das Wissen, dass ich dir dieses Geschenk zuteil lassen werde, die Möglichkeit, dich dein langweiliges Vorort-Dasein übertreffen zu lassen, indem du Sex mit einem verdammten Rockstar hast, dazu noch dir eine Story zu liefern, die du über Jahre hinweg ausschlachten kannst, Open Subtitles لا, على الاطلاق أنا أعطيك هذه الهبة هذه الفرصة لتثيري حياتك البئيسة
    Wir sind die meist gelesene feministische Publikation aller Zeiten. Und ich erzähle Ihnen dies, weil ich denke, es ist wirklich wichtig zu sehen, dass das ein Kontinuum ist. TED نحن الناشر الاكثر قراءة على الاطلاق فيما يخص القضايا النسوية وانا اخبركم هذا لانني اريدكم ان تروا اهمية الاستمرار
    DARPAs hypersonisches Testfahrzeug ist das schnellstmanövierbare Flugzeug aller Zeiten. TED إن الآلة الاختبارية التابعة لوكالة داربا هي أسرع طائرة مناورة بنيت على الاطلاق.
    Er war wohl die gefährlichste Kreatur, die je auf Erden wanderte. Open Subtitles كان القاتل الأشد عدوانية الذي جاب كوكب الأرض على الاطلاق
    Der erste Teil, das erste Problem, ist relativ einfach – es ist gar nicht einfach – aber die Neurowissenschaft hat sich dem graduell genähert. TED الان الجزء الاول, المشكلة الاولى, نسبيا سهلة -- هي ليست سهلة على الاطلاق ولكنه أمر قد تم تناوله تدريجيا في علم الأعصاب
    Während wir dazu neigen, ihn als Eindringling zu sehen, einen Fremden, Auf jeden Fall ein Organ, dessen Macht begrenzt werden muss, oder definiert und beschränkt, sehen die Chinesen den Staat überhaupt nicht so. TED فحين اننا نعاملها كدخيلة او غريبة او ككيان يحتاج ان تقوض سلطته او يتم تحديدها او تقيدها فان الصينين لا يرون الامر على هذا النحو على الاطلاق
    Und die beste Nachricht von allen ist, dass die Chirurgen wissen, dass wir Forschung betreiben müssen. TED وأفضل الاخبار على الاطلاق أن الجراحين يعلمون اننا نحتاج لعمل البحوث.
    Die Sonne würde immer scheinen, unsere Kinder würden niemals weinen. TED الشمس مشرقةٌ دوماً .. والاطفال لا يبكون على الاطلاق ..
    Ich kannte den Mann nicht gut, aber kein Barkeeper hat jemals einen besseren Mule Skinner gemacht. Open Subtitles لم أكن أعرف الرجل جيدا ولكن لا يوجد نادل افضل من راعي البغال على الاطلاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus